Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.
Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
148 Chapitre IV. Des capitulations. Article 35. Les capitulations arrétóes entre les Parties contractantes doivent tenir compte des régles de l'honneur militaire. Une fois fixées, elles doivent étre scrupuleusement observées par les deux Parties. Chapitre V. De l'armistice. Article 36. L'armistice suspend les opérations de guerre par un accord mutuel des Parties belligérantes Si la durée n'en est pas dóterminóe, les Parties belligórantes peuvent reprendre en tout temps les opérations, pourvu toutefois que l'ennemi sóit averti en temps convenu, comformément aux conditions de l'armistice. Article 37. L'armistice peut étre général ou local. Le premier suspend partout les opérations de guerre des Etats belligérants; le second, seulement entre certaines fractions des armées belligórantes et dans un rayon déterminó. Article 38. L'armistice dóit étre notifió oíriciellement et en temps utile aux autoritós compétentes et aux troupes. Les hostilitós sönt suspendues immódiatement aprés la notification ou au terme fixó. Article 39. II dépend des Parties contractantes de fixer, dans les clauses de 19. szám. IV. fejezet. A megadásról. 35. cikk. A szerződő Felek közt a megadás tekintetében létrejött megállapodásoknak a katonai becsület szabályaira figyelemmel kell lenniök. Ha ily megállapodás létrejött, azt mindkét fél pontosan betartani köteles. V. fej ezét. A fegyverszünetről. 36. cikk. A fegyverszünet a hadműveleteket a hadviselő felek kölcsönös megegyezésével felfüggeszti. Ha a fegyverszünet tartama meghatározva nincsen, a hadviselő felek a hadműveleteket bármikor újra megkezdhetik, de csak úgy, ha erről az ellenséget a kikötött időben a fegyverszünet feltételeinek megfelelően értesítették. 37. cikk. A fegyverszünet általános vagy helyi lehet. Az előbbi mindenütt, az utóbbi pedig csak a hadviselő felek seregeinek bizonyos részei közt ós csak meghatározott övezeten belül függeszti fel a hadviselő Államok hadműveleteit. 38. cikk. Az illetékes hatóságokat és csapatokat a fegyverszünetről szabályszerűen és kellő időben kell értesíteni. Az ellenségeskedések felfüggesztése vagy azonnal az értesítés után, vagy pedig a megállapított időpontban következik be. 39. cikk. A szerződő feleken áll, hogy a fegyverszünetre vonatkozó megálla-