Képviselőházi irományok, 1910. XXV. kötet • 747-764., CXXXI-CXXXVIII. sz.
Irományszámok - 1910-CXXXV. Törvényjavaslat az ipari tulajdon védelmére Washingtonban 1911. évi junius hó 2-án aláirt nemzetközi megegyezések beczikkelyezéséről
CXXXV. szám. 495 Protocole de clőture. Au moment de procéder a la signature de l'Acte conclu á la date de ce jour, les Plénipotentiaires soussignés sönt convenus de ce qui suit: Ad Artiole premier. Les mots »Propriété industrielle« doivent étre pris dans leur acoeption la plus large; ils s'étendent á toute production du domaine des industries agricoles (vins, grains, fruits, bestiaux, etc), et extractives (minóraux, eaux minérales, etc). Ad Article 2. (a) Sous le nom de brevets d'invemion sönt comprises les diverses espéces de brevets industriels admises par les législations des pays contractants, télies que brevets d'importation, brevets deperfectionnement, etc, tant pour les procédés que pour les produits. (b) II est entendu que la disposition de l'article 2 qui dispense les ressortissants de l'Union de l'obli gátion de domicile et d'établissement a un caractére interprétatif et dóit, par conséquent, s'appliquer á tous les droits nés en raisön de la Convention du 20 mars 1883, avant la mise en vigueur du présent Acte. Zárójegyzőkönyv. A mai napon megkötött egyezmény aláirása alkalmával az alulírott meghatalmazottak a következőkben állapodtak meg: Az 1. czikkhez. Ezeket a szavakat »ipari tulajdon* a legtágabb értelemben kell venni; értelmük kiterjed a mezőgazdasági üzem köréből származó minden termékre (bor, gabona, gyümölcs, állatok, stb.) és a föld belsejéből eredő minden anyagra (ásványok, ásványvizek stb.). A 2, czikkhez. a) A ^találmányi szabadalmak« elnevezés magában foglalja az ipari szabadalmaknak a szerződő országok törvényei értelmében védett különféle fajait, a minők a behozatali, javitási stb. szabadalmak úgy az eljárás, mint az árúk tekintetében. b) Megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a 2. czikknek az a rendelkezése, a mely az Unióhoz tartozókat a lakóhely és üzleti telep kötelezettsége alól felmenti, magyarázó jellegű, s ennek következtében az 1883. évi márczius 20-án kelt egyezmény értelmében a jelen egyezmény hatálybalépte előtt keletkezett összes jogokra alkalmazandó.