Képviselőházi irományok, 1910. XXV. kötet • 747-764., CXXXI-CXXXVIII. sz.
Irományszámok - 1910-748. Törvényjavaslat a Japánnal 1912. évi október hó 28-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
156 748. szám. ségét bizonyos alakiságok betartásának és az áruminták újból kivitelének feltótele mellett. A XI. czikk biztosítja a kereskedelmi társaságok részére ugyanazon jogokat, mint a milyeneket bármely más állambeli kereskedelmi társaságok élveznek. A XII. czikk a hajóknak az áruszállitás tekintetében a belföldiekkel való egyenjogúságát és egyenlő elbánását biztosítja, A XIII. czikk a hajóknak kikötőkben való elhelyezkedése ós rakodási műveletei tekintetében biztosítja a belföldi hajókkal való egyenlő elbánást. A XIV. czikk a hajók államiságának kölcsönös elismerését foglalja magában. A XV. czikk a hajóktól szedhető kikötői stb. illetékekre nézve biztosítja a legnagyobb kedvezményes elbánást. A XVI. czikk a postai szolgálatot teljesítő hajókra nézve biztosítja a legnagyobb kedvezményes elbánást. A XVII. czikk a parthajózást (cabotage) kiveszi a szerződéses megállapodások alól, fentartja azonban egyúttal a viszonosság feltételéhez kötötten a legnagyobb kedvezmény jogát. Ugyanezen czikk biztosítja továbbá, hogy a hajók az áruforgalmi műveleteket több kikötőben folytatólagosan végezhessék. A XVIII. czikk biztosítja a konzuloknak a hajókon a belső rend fentartására vonatkozó jogát. A XIX. czikk kötelezi kölcsönösen a helyi hatóságokat, hogy a szökevény tengerészek letartóztatásában segédkezzenek. A XX. czikk a tengeri baleseteknél követendő eljárást szabályozza a hajózási szerződésekben általában elfogadott elvek alapján, A XXI. czikk a kereskedelmet, ipart ós hajózást illetőleg külön is kimondja, hogy e tekintetben a legnagyobb kedvezményes elbánás fog kölcsönösen minden külön feltétel nélkül alkalmaztatni. A XXII. czikk kimondja, hogy a szerződés a szerződő felek összes területeire és birtokaira, valamint a vámterületeikhez tartozó vagy a jövőben azokkal egyesítendő országokra is kiterjed. A XXIII. czikk a szerződés megerősítésére vonatkozólag intézkedik. Megállapítja továbbá a szerződés életbe lépésének időpontját és hatályának tartamát Bátor vagyok itt tisztelettel megemlíteni, hogy a szerződés aláírását megelőzően jegyzőkönyv vétetett fel. Ezen jegyzőkönyv 1. pontjában az a kijelentés foglaltatik, hogy a szerződós 1. czikkének 3. szakaszában használt »posseder« (birtokolni) kifejezés, az ezen czikkben meg, , említett ingatlanoknak mind tulajdoni, mind megszerzési jogát megában foglalja.