Képviselőházi irományok, 1910. XXI. kötet • 590-632. sz.

Irományszámok - 1910-606. Törvényjavaslat a Kolumbiával 19121. évi márczius hó 23-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

202 606. szám. Monsieur le Chevalier Maurice de Roessler, Son Conseiller Intimé, che­valier de deuxiéme classe de l'ordre Impérial de la Couronne de fer et de l'ordre Impérial de Francois Joseph etc, Ministre du Commerce d'Aut­riche; Monsieur Ladislas Beöthy de Bes­senye, chevalier de l'ordre Impérial de Léopold etc, Député au Parle­ment, Ministre du Commerce de Hon­grie; Son Excellence le Président de la Rópublique de Colombie: Monsieur Ignacio Gutiérrez Poncé, Envoyé extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la mérne Répub­lique prés Sa Majestó Impériale et Royale Apostolique; lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins-pou­voirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants : Article 1. Les produits du sol et de l'in­dustrie de chacune des Parties con­tractantes importés dans les terri­toires de l'autre Partié, sóit directe­ment sóit par un autre pays, n'au­ront a acquitter des droits d'entrée ou taxes ni autres ni plus élevés que ceux qui sönt percus a l'importation des produits similaires d'un autre Etát quelconque. De mérne, il ne pourra étre percu, á l'exportation des territoires d'une des Parties contraGtantes dans les territoires de l'autre, des droits de sortie autres ni plus élevés ni sur d'autres marchandises qu'á l'exporta­tion dans un autre pays quelconque. { Toutefois, les dispositions qui pré­cédent ne sönt pas applicables: 1° aux faveurs que la Colombie accorderait aux produits d'un autre Etát indépendant qui forme partié de l'Amérique latiné, autant que ces íaveurs spéciales ne sönt point con­Roessler Móricz lovag urat, való­ságos belső titkos tanácsosát, a má­sodosztályú császári vaskoronarend és a császári Ferencz-József-rend lovagját stb. osztrák kereskedelem­ügyi ministert; bessenyei Beöthy László urat, a császári Lipótrend lovagját stb., or­szággyűlési képviselőt, magyar keres­kedelemügyi ministert; Ő Nagy móltósága, Kolumbia köz­társaság elnöke: Gutiérrez Poncé Ignácz urat, ezen köztársaság rendkivüli követét és meghatalmazott ministerét 0 csá­szári és apostoli királyi Felségénél; a kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkekben álla­podtak meg: r 1. czikk. A szerződő felek bármelyikének föld-, vagy ipari termékei, akár köz­vetlenül, akár valamely más orszá­gon keresztül vitetnek be a másik fél területeire, nem fognak sem más, sem magasabb beviteli vámok vagy egyéb illetékek alá esni, mint a minő­ket bármely más állam hasonló ter­mékei után szednek. . Épúgy a szerződő felek egyiké­nek területeiről a másik fél terüle­teire irányuló kivitelnél sem lehet más vagy magasabb kiviteli vámokot és más árúk után szedni, mintbármely más országba irányuló kivitel ese tében. A most emiitett határozmányok mindazonáltal nem terjednek ki; 1. azokra a kedvezményekre, amelyeket Kolumbia a latin Ameri­kához tartozó valamelyik független állam termékei részére engedélyezne, hacsak ezen különös kedvezmények

Next

/
Oldalképek
Tartalom