Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLIV. Törvényjavaslat a polgári eljárás egyes kérdései, a polgári és kereskedelmi ügyekben keletkezett bírósági ítéletek és egyességek végrehajtása, valamint a csődök tekintetében Szerbiával az 1911. évi március hó 30/17-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
LXIV. szám. 373 D. Exécution des jugements et transactions judiciaires en matiére civile et commerciale. Article 12. II n'y aura exécution, en vertu des dispositions de la présente Convention, que lorsqu'il s'agit d'une demande portant sur une somme d'argent ou sur d'autres biens, et en tant qu'il n'y est question de droits de propriótó ou d'autres droits réels sur des immeubles sis dans l'Etat auquel 1'exécution est demandée. La disposition de l'alinóa l er ne s'oppose pas a soumettre á l'exócution les biens immeubles sis dans l'Etat auquel l'exécution est demandée, lorsqu'il s'agit de titres executoires ne portant pas sur des droits de propriótó ou d'autres droits réels sur des immeubles situés dans l'Etat oú l'exécution devra avoir lieu. Article 13. L'exécution sera, de part et d'autre, admise: 1° sur la base de jugements, d'ordres de paiement et d'autres arréts rendus par les tribunaux civils ou commerciaux de chacune des Parties contractantes; 2° sur la base de transactions passóes, en matiére contentieuse, devant lesdits tribunaux; 3° sur la base de jugements rendus par des arbitres, en tant que ces derniers seraient appelés á statuer sur la cause sóit en suite d'un compromis dressé par écrit, sóit en vertu d'une disposition légale établissant la eompótenee d'un tribunal arbitral poar certaines affaires. D. Bíróság! Ítéletek ás egyességek végrehajtása polgári és kereskedelmi egyekben. 12. cikk. A jelen egyezmény rendelkezései értelmében végrehajtásnak csak akkor van helye, ha a végrehajtási kór elem pénzösszegre vagy más vagyonra irányúi ós amennyiben a kérelem nem vonatkozik a végrehajtás iránt megkeresett államban fekvő ingatlanokat illető tulajdonjogokra vagy ily ingatlanokat illető egyéb dologi jogokra. Az 1. bekezdésben foglalt i-endelkezós nem gátolja, hogy a végrehajtás iránt megkeresett államban fekvő ingatlanok végrehajtás alá vonassanak, ha olyan végrehajtási címekről van szó, amelyek nem vonatkoznak tulajdonjogokra vagy egyéb dologi jogokra abban az államban fekvő ingatlanok tekintetében, ahol a végrehajtásnak történnie kell. 13 cikk. Kölcsönösen végrehajtásnak lesz helye: 1. mindegyik szerződő fél polgári vagy kereskedelmi bíróságainak ítéletei, fizetési meghagyásai és egyéb határozatai alapján; 2. az említett bíróságoknál peres ügyekben kötött egyességek alapján; 3. választott bírák Ítéletei alapján, amennyiben a választott bírák abban az ügyben Írásba foglalt választott bírósági szerződós vagy oly törvényes rendelkezés folytán jártak el, amely bizonyos ügyekre valamely választott bíróság illetékességét állapítja meg.