Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 404-448., XLI-LVIII. sz.
Irományszámok - 1910-XLIII. Törvényjavaslat a hagyatékok, a gyámság és a gondnokság, az okiratok hitelesítése és az anyakönyvek tekintetében Szerbiával az 1911. évi március hó 30/17-ik napján kötött egyezmény becikkelyezése tárgyában
356 XLIIL szám. touchera, ainsi que le produit de la vente des meubles, si elle a eu lieu. Ces dépöts devront avoir lieu d'accord avec l'autorité locale appelée cl 9JSS1S" ter aux opérations anterieures, s'il se prósente des ressortissants ou des habitants du pays comme intóressés dans la succession, sóit ab intestat, sóit á titre de testament. Si l'actif de la succession n'est pas suffisant pour désintéresser les cróanciers, ressortissants ou habitants du pays, tous les documents, effets ou valeurs appartenant a cetté succession devront, sur la demande des créanciers et conformément aux lois du pays, étre remis, sóit a I'autorité judiciaire compétente, sóit aux administrateurs judiciaires, sóit aux syndics ou curateurs de la faillite, I'autorité consulaire restant chargée de représenter ses administrós, héritiers ou légataires, absents, mineurs ou incapables. 4° Administration et liquidation de. la succession. L'autorité consulaire admiaistrera et liquidera la partié mobiliére de la succession. L'autorité locale ne pourra intervenir dans cetté opóration que pour fixer, si d'aprés les lois du pays il y a lieu, un terme pendant lequel les réclamations qui viendraient á se produíre á l'égard de la succession, devront étre présentées. Pendant ce terme qui ne dépassera jamais un an á partir du jour de la confection de l'inventaire, l'autorité consulaire ne prendra que des mesures conservatoires qui ne puissent porter aucune atteinte aux droits des intéressós. L'autorité consulaire aura d'ailleurs pénzt letét címén őrizetbe veszi vB,gy biztos helyre letétbe adja. Ha az ország állampolgárai vagy lakói közül egyesek a hagyatékban akár törvényi öröklés, akár végrendelet jogcímén érdekeltek gyanánt jelentkeznek, az említett őrizetbevótelnek vagy letétbeadásnak a korábbi cselekményeknél közreműködni hivatott helyi hatósággal egyetértve kell történnie. Ha a cselekvő hagyatéki vagyon az ország állampolgárai vagy lakói közé tartozó hitelezők kielégítésére nem elég, az összes okiratokat, tárgyakat vagy értékeket, amelyek ehhez a hagyatékhoz tartoznak, a hitelezők kívánságára és az ország törvényei értelmében vagy az illetékes bírói hatóságnak vagy a bírósági megbízottaknak vagy pedig a csődtömeg képviseletére vagy gondozására hivatott egyéneknek kell átadni ; a konzuli hatóság kötelessége marad ebben az esetben is, hogy a hatósága alá tartozó távollévő, kiskorú vagy nem önjogú örökösöket vagy hagyományosokat képviselje. 4. A hagyaték kezelése és folyósítása. A hagyaték ingó részét a konzuli hatóság kezeli ós folyósítja. A helyi hatóság ebben az eljárásban csak annyiban működhetik közre, hogy, ha az ország törvényei szerint ennek helye van, a hagyaték ellen netán támasztható igények bejelentésére határidőt tűz ki. Ez alatt a határidő alatt, amely a leltár elkészülésének napjától számított egy évet sohasem haladhat túl, a konzuli hatóság csak olyan biztosítási intézkedéseket tehet, amelyek az érdekeltek jogait semmi tekintetben nem érintik. A konzuli hatóságnak azonban