Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.

Irományszámok - 1906-CLIX. Törvényjavaslat a pestis és a kolera ellen való védekezés tárgyában Párisban, 1903. évi deczember 3-án kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

328 CLIX. szám. c) A hajó ama részei és azok a tárgyak, melyeket a helyi egészség­ügyi hatóság fertőzötteknek itél, fer tőtlenitendők; d) az utasok és a hajószemélyzet megfigyelés alá helyezhetők, mely­nek tartama a megérkezés idejétől számitott öt napon túl ne terjedjen; kivételes esetekben az egészségügyi hatóság a megfigyelést legfeljebb tiz napra meghosszabbíthatja. II. Olyan hajókon, melyeken a pat­kányok szokatlan pusztulását állapí­tották meg: a) orvosi vizsgálat; b) a patkányok pestis szempont­jából, ha lehet, meg vizsgálandók és pedig mennél gyorsabban; c) ha patkányirtást találtak szük­ségesnek, ez a művelet a pestises patkányokkal biró hajókra vonatko­zólag fentebb megjelölt feltételek mellett teljesítendő; d) addig, mig minden gyanú el nem oszlott, az utasok és a hajó­személyzet megfigyelés alá helyez­hetők, melynek tartama nem terjedhet a megérkezés idejétől számitott öt napon túl, kivételes esetben az egész­ségügyi hatóság a megfigyelést legfeljebb tiz napra meghosszabbit­hatja. 25. czikk. — A kikötő egész­ségügyi hatósága, valahányszor ké­rik, a hajóskapitánynak, a hajó tulajdonosának, vagy ügynökének bi­zonyítványt szolgáltat ki arról, hogy a patkányirtásra vonatkozó rendsza­bályokat foganatositották ós megjelöli az okokat, melyeknél fogva e rend­szabályok alkalmaztattak. 26. czikk. — A kolerafertözte hajókkal való elbánás a következő: 1. orvosi vizsgálat; 2. a betegeket haladéktalanul partra kell szállitani és elkülöniteni; 3. a többit, ha lehet, szintén partra kell szállitani ós a hajó meg­érkezésétől kezdve megfigyelés (ob­c) les parties du navire et les objets que l'autorité sanitaire locale juge étre contaminós sönt désinfectés ; d) les passagers et l'équipage peuvent étre soumis á une surveillance dönt la durée ne dóit pas dépasser cinq jours comptés a partir de la date d'arrivée, sauf des cas excep­tionnels oú l'autorité sanitaire peut prolonger la surveillance jusqu'á un maximum de dix jours. II. Navires oú est constatóe une mortalité insolite des rats: a) visite módicale; b) l'examen des rats au point de vue de la pesté sera fait autant et aussi vite que possible; c) si la destruction • des rats est jugée necessaire, elle aura lieu, dans les conditions indiquées ci-dessus relativement aux navires avec rats pesteux; d) jusqu'a ce que tout soupcon sóit écarté, les passagers et l'équipage peuvent étre soumis á une surveillance dönt la durée ne dépassera pas cinq jours comptés á partir de la date d'arrivée, sauf dans des cas excep­tionnels oú l'autorité sanitaire peut prolonger la surveillance jusqu'á un maximum de dix jours. Art. 25. — L'autorité sanitaire du port délivre au capitaine, a l'arma­teur ou á son agent, toutes les fois que la demande en est faite, un cer­tificat. constatant que les mesures de destruction des rats ont été effec­tuées et indiquant les raisons pour lesquelles ces mesures ont été appli­quées. Art. 26. — Les navires infectés de choléra sönt soumis au régime suivant: 1° visite módicale; 2° les malades sönt immédiate­ment dóbarquós et isolés; 3° les autres personnes doivent étre également débarquées, si pos­sible, et soumises á dater de l'arrivóe

Next

/
Oldalképek
Tartalom