Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.

Irományszámok - 1906-CLIX. Törvényjavaslat a pestis és a kolera ellen való védekezés tárgyában Párisban, 1903. évi deczember 3-án kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

CLIX. szám. 321 lanul közzétenni a rendszabályokat, melyeket a fertőzött országból, avagy területrészről (circonscription) érkező személyekre vagy tárgyakra nézve megszabni szükségesnek tart. Ezt a közlést azonnal eljuttatja a fertőzött országnak az illető fővá­rosban székelő diplomácziai vagy konzulátusi képviseletéhez, valamint a nemzetközi egészségügyi taná­csokhoz. Köteles továbbá ugyanazon mó­don tudomásra juttatni a rendsza­bályok visszavonását, vagy az azokon tett módosításokat. A fővárosban székelő diplomácziai vagy konzulátusi képviselet hiányá­ban órtesitósek közvetetlenül az érde­kelt ország kormányához küldendők. II. Szakasz. — Áruk. — Fertőtlenítés. Behozatal és átvitel. — TJtipodgyász. 11. czikk. — Olyan árúk, ame­lyek önmagukban véve a pestist vagy a kolerát átszármaztathatnák, nincse­nek. Csak abban az esetben válnak veszélyesekké, ha pestises vagy kole­rás anyaggal szennyeződtek. 12. czikk. — Csak azokat az árúkat ós tárgyakat kell fertőtleni­teni, a melyeket a helyi egészség­ügyi hatóság fertőzötteknek tart. Mindazáltal az alább felsorolt árúk vagy tárgyak, függetlenül annak meg­állapitásától, vájjon fertőzöttek-e, vagy nem, fertőtlenítés alá vehetők, sőt bevitelük is megtiltható: 1. Használt fehérnemű, ócska és vi­selt ruha (használati tárgyak), hasz­nált ágynemű. Ha e tárgyak utipodgyászkónt, vagy lakhelyváltozás folytán szállít­tatnak (berendezési tárgyak), bevitelük nem tiltható meg s a 19. czikk ren­delkezése alá esnek. A katonák és matrózok után maradt és haláluk után hazájukba visszaküldött csoma^ Képvh. iromány. 1906—1911. XXXI. kötet. immédiatement les mesures qu'il croit devoir prescrire au sujet des prove­nances d'un pays ou d'une circon­scription territoriale contaminés. II communique aussitőt cetté pu* blication á l'agent diplomatique ou consulaire du pays contaminó, rési­dant dans sa capitale, ainsi qu'aux Conseils sanitaires internationaux. II est également tenu de fairé connaitre, par les mémes voies, le retrait de ces mesures ou les modi­fications dönt elles seraient l'objet. A défaut d'agence diplomatique ou consulaire dans la capitale, les Communications sönt faites directe­ment au Gouvernement du pays interessé. Section II. — Marchandises. — Désin­fection.- — Importation et transit. — Bagages Art. 11. — II n'existe pas de marchandises qui soient par elles­mémes capables de transmettre la pesté ou le choléra. Elles ne devien­nent dangereuses qu'au cas oú elles ont été souillóes par des produits pesteux ou cholériques. Art. 12. — La désinfection ne peut étre appliquée qu'aux marchan­dises et objets que l'autorité sanitaire locale considére comme contaminés. Toutefois, le marchandises ou ob­jets énumérós ci-aprós peuvent étre soumis á la désinfection ou mérne prohibés á l'entrée, indépendamment de toute constatation qu'il s seraient ou non contaminés : 1° Les linges de corps, hardes et vétements portés (effets á usage), les literies ayant servi. Lorsque ces objets sönt transpor­tés comme bagages ou a la suite d'un changement de domicile (effets d'in­stallation), ils ne peuvent étre prohi­bés et sönt soumis au régime de l'article 19. Les paquets laissós par les soldats et les matelots et renvoyés dans leur 41

Next

/
Oldalképek
Tartalom