Képviselőházi irományok, 1906. XXXI. kötet • 1041-1083., CLIII-CLXII. sz.
Irományszámok - 1906-CLIV. Törvényjavaslat a magyar szent orona országainak az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unio kötelékébe való belépéséről
CLTV. Art. 15. II est éntendu que les Hautes Parties contractantes se réservent respectivement le droit de prendre sóparément entre elles des arrangements particuliers pour la protection de la Propriétó industrielle, en tant que ces arrangements ne contreviendraient point aux dispositions de la présente convention. Art. 16. Les Etats qui n'ont point pris part á la présente convention seront admis a y adhérer sur leur demande. Cetté adhésion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la Confédération suisse, et par celui-ci á tous les autres. Elie emportera, de plein droit, accession á toutes les cla/uses et admission á tous les avantages stipulós par la présente Convention. Art. 17. L'exécution des engagements réciproques contenus dans la présente convention est subordonnée, en tant que de besoin, a l'accomplissement des formalités et régles établies par les lois constitutionnelles de celles des Hautes Parties contractantes qui sönt tenues d'en provoquer l'applícation, ce qu'elles s'obligent a fairé dans le plus bref délai possible. Art. 18. La présente convention sera mise á exécution dans le délai d'un mois á partir de l'échange des ratifications et demeurera en vigueur, pendant un temps indéterminé, jusqu'á í'expiration d'une annóe á partir du jour oú la dénonciation en sera faite. Képvh. iromány. 1906—1911. XXXI. kötet. szám. 265 15. czikk. Megegyezés jött létre arra nézve, hogy a magas szerződő felek kölcsönösen fentartják maguknak azt a jogot, hogy egymás között az ipari tulajdon védelmére külön megállapodásokat lótesithessenek, feltéve, hogy ezek a jelen egyezmény határozmányaival nem fognak ellenkezni. 16. czikk. Azok az államok, melyek ,a jelen egyezményben részt nem vettek, kívánságukra ahhoz utólag csatlakozhatnak. Ez a csatlakozás diplomatíai utón a svájczi szövetség kormányának s ez által a többieknek bejelentendő. - • A csatlakozás teljes joghatálylyal valamennyi rendelkezéshez való ' hozzájárulásra vonatkozik és mindazon előnyök megszerzését eredményezi, a melyek jelen egyezményben megállapittattak. .-....•' 17. czikk. A jelen egyezményben foglalt kölcsönös kötelezettségek hatályba léptének előfeltétele, hogy a mennyiben szükséges, azok az alakiságok és szabályok betartassanak, a melyeket az illető magas szerződő felek alkotmány-törvényei előírnak, a minek a lehető legrövidebb idő alatti megtételére a szerződő felek magukat kötelezik is. 18. czikk. Jelen egyezmény a megerősítő okiratok kicserélésétől számítandó egy hónapon belül lép hatályba ós határozatlan időre, a történt felmondás napjától számítandó egy év lejártáig marad érvényben. 34