Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.
Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről
< 965. szám. 227 peaux séches d*animaux sauvages et n'y seront pas appliquées. 6. (au numero III). La volaille abattue sera admise á 1'importation aux conditions prescrites dans la derniére phrase du premier alinéa et dans le deuxiéme alinéa du numero III. 7. (au numero III b). On est tömbé d'accord que, sur la base des ordonnances légales ou administratives existant ou bien á émettre en Autriche, respectivement en Hongrie, par rapport á l'inspection sanitaire des animaux et de la viande, les transports de viande salée, de jambons et de lard de provenance serbe ne seront point traités moins favorablement que les mémes produits d'autres États, pourvu que les circonstances soient analogues. 8. (au numero IV et IV •'«). Les maladies moins contagieuses (comme: le charbon bactéridien, la gale, l'exanthéme coiital, le rouget des porcs) ne serviront d'ordinaire pas de motif pour limiter le commerce. D'ailleurs le droit réservé par les dispositions de ce numero sera appliqué avec parfaite loyauté. Lés expressions „territoires non contaminés" et „territoires d'oú ils (les animaux) proviennent" se rapportent á la commune de provenance. 9. (au numero IV c). Les envois de viande transportés, conformément aux dispositions de cet alinéa, dans des endroits de consommation d'une certaine importance n'y seront soumis á aucune restriction de commerce, pourvu que les conditions de police sanitaire généralement en vigueur soient accomplies. La liste de ces endroits de consommation, qui pourra étre modifiée et complétée de commun accord, est la suivante: , a) én Hongrie: Budapest, Szeged, Temesvár, Arad, Fehértemplom. Versecz,. 1 :<:,:: Pozsony, Komárom, GyŐr, Fiume, Kassa, Zimony (Zemun) vonatkoznak és ezekre a termékekre nem nyernek alkalmazást. 6. (A III. ponthoz.) A leölt baromfi behozatala az első bekezdés utolsó mondatában és a III. pont második bekezdésében foglalt feltételek szerint szabad lesz. 7. (A Ill/b. ponthoz.) Egyetértés jött létre az iránt, hogy az állatok és a hus vizsgálata tárgyában Ausztriában illetve Magyarországon jelenleg érvényben lévő avagy még alkotandó törvénybeli és közigazgatási szabályzatok értelmében a Szerbiából származó páczolt hus, sonka és szalonna szállítmányok —egyébkéntazonos előfeltételek között — nem fognak hátrányosabb elbánás alá esni, mint a más államokból származó hasonló készítmények. 8. (A IV. és a IV/a. ponthoz.) A kevésbbé könnyen átterjedő betegségek (mint lépfene, rühkór, hólyagos kiütés, sertésorbáncz) rendszerint nem fognak okul szolgálni forgalmi korlátozásokra. Egyáltalán az itt fentartott jog gyakorlása teljesen loyalis lesz. A „járványmentes vidékek" illetve „területek a honnét (az állatok) származnak" kifejezések alatt az állatok származási községe értendő. 9. (A IV/c. ponthoz.) Az ezen pont értelmében a nagyobb fogyasztóhelyekre behozott husszállitmányok, — ha az általában érvényes egészségrendőri feltételek teljesitve vannak — ugyanott semmi további forgalmi korlátozásoknak nincsenek alávetve. Ezeknek a nagyobb fogyasztó helyeknek jegyzéke, mely kölcsönös egyetértéssel kiegészíthető vagy módosítható a következő: a) Magyarországban: Budapest Pozsony Szeged Komárom Temesvár Győr Arad Fiume Fehértemplom Kassa Versecz Zimony (Zemun) 29*