Képviselőházi irományok, 1906. XXX. kötet • 965-1040. sz.

Irományszámok - 1906-965. Törvényjavaslat a Szerbiával 1908. évi márczius hó 14/1-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

6 965. szám. mentation qui seront importés comme épreuves ou échantillons dans les terri­toires d'une des Parties contractantes par les commis-voyageurs de l'autre, seront admis en franchise de droits d'en­trée et de sortie aux mémes conditions et formalités qui sönt en vigueur pour la nation la plus favorisée. Ces objets ne pourront étre soumis á aucune taxe prélevée pour le compte de l'État ou a un autre impőt intérieur. Article VI. Les parties contractantes s'engagent á ne pas entraver le commerce entre rAutriche-Hongrie et la Serbie par des prohibitions quelconques d'importation, d'exportation ou de transit. Elles ne pourront fairé d'exceptions á cetté régle que: a) pour les monopoles d'État actuelle­ment en vigueur ou qui pourraient étre établis a Favenir; b) par égard a la süreté publique et a la police sanitaire et vétérinaire, conformément aux principes inter­nationaux adoptés a ce sujet; c) dans des circonstances exceptionnel­les par rapport aux provisions de guerre. La réserve exprimée sous b) s'étend également aux mesures prohibitives pri­ses dans le but d'empécher, dans l'in­térét de Tagriculture, la propagation d'insectés ou d'autres organismes nui­sibles. Article VII. Les marchandises de toute nature venant des territoires de. l'une des Par­ties contractantes ou y allant seront réciproquement affranchies, dans les territoires de l'autre, de tout droit de transit et de taxes de consommation de toute sorté, sóit qu'elles transitent direc­tement, sóit que pendant le transit elles doivent étre déchargées, déposées ou rechargées. az egyik szerződő fél területeire, a másik fél kereskedelmi utazói minták vagy mus­trák gyanánt behoznak, a legnagyobb kedvezményt élvező nemzet irányában érvényes kikötések és formaságok mellett úgy a be-, mint a kivitelnél vámmente­sek lesznek. Ezen czikkek az állam javára eső semmiféle dijaknak vagy más belső adóknak nem vethetők alá. VI. Czikk. A szerződő felek kötelezik magukat arra, hogy Ausztria-Magyarország és Szer­bia közt a forgalmat semmiféle beviteli, kiviteli vagy átviteli tilalom által nem fogják gátolni. Ez alól kivételnek helye lehet csupán: a) a jelenleg hatályban levő, vagy jövőben netán életbeléptetendö állami egyedárúságoknál; b) közbiztossági, közegészségi és állategészségrendöri tekintetekből az e részben elfogadott nemzetközi elveknek megfelelően; c) hadi szükségleteknél, rendkivüli körülmények közt. A b) alatt kifejezett fentartás kiter­jed azon tiltó intézkedésekre is, a melyek a földmivelés érdekében, kárté­kony rovarok vagy más kártékony orga­nizmusok elterjedésének meggátlása czél­jáből tétetnek. VII. Czikk. A szerződő felek egyikének terüle­teiről érkező vagy az oda szállítandó mindennemű áruczikkek a másik fél területein kölcsönösen mentesek lesznek minden átviteli vámtól és mindennemű fogyasztási illetéktől, történjék az átvitel akár közvetlenül, akár pedig az árúknak lerakása, raktározása és újbóli berakása után.

Next

/
Oldalképek
Tartalom