Képviselőházi irományok, 1906. XXVI. kötet • 301-914., CXXV-CXLVI sz.

Irományszámok - 1906-908. Törvényjavaslat a Berlinben 1906. évi november hó 3-án kötött "Nemzetközi radiotelegráf egyezmény" beczikkelyezéséről

908. szám. 105 dónonciation distincte dans les con­ditions prévues aux articles 16 et 22 de la Cenvention. II est entendu que les stations a. bord de navires ayant leur port d'attache dans une colonie, possession ou protectorat peuvent étre désig­nóes comme relevant de l'autoritó de oette colonie, possession ou protec­torat. VI. II est pris acte de la déclaration suivante: La délégation italienne en sig­nant la Oonvention dóit toutefois fairé la réserve que la Oonvention ne pourra étre. ratifióe de la part de l'Italie qu'á la date de l'expira­tion de ses contrats avec M. Mar­coni et sa Compagnie, ou a une date plus rapprochée si le Gouvernement du Roi d'Italie poarra la fixer par des négociations avec M. Marconi et sa Compagnie. VII. Dans le cas oú une ou plusieurs des Hautes Parties contractantes ne ratifieraient pas la Oonvention, celle ci n'en sera pas moins valable pour les parties qui l'auront ratifiée. En foi de quoi, les plónipotentiai­res ci-dessous ont dressó le présent Protocole final, qui aura la mérne force et la merne valeur que si ses dispositions étaient inséróes dans le texte mérne da la Oonvention á la­quelle il se rapporte, et ils l'ont signé en un exemplaire qui restera déposó aux archives du Gouverne­ment Impérial d'Allemagne et dönt une copie sera remise á chaque Partié. Fait á Berlin, le 3 novembre 1906. Pour l'Allemagne : Kraetke, Sydow. Képyh. iromány, 1906—1911, XXVI, kötet. hozzájárulásnak, vagy külön felmon­dásának a szerződés 16. és 22. czikkeiben foglalt feltételek mellett. Megegyezés áll fenn arra néze, hogy a fedélzeti állomások oly hajó­kon, a melyeknek anyakikötője vala­mely gyarmaton, birtokon vagy védő­területen van, mint e gyarmat, birtok vagy védőterület hatósága alá tarto­zók jelenthetők be. VI. Tudomásul szolgál a következő nyilatkozat: Az olasz meghatalmazottak az egyezmény aláírásakor mindazonáltal kell, hogy fentartsák azt a jogot, hogy Olaszország részéről az egyez­mény nem erősíthető meg, csak a Marconi úrral ós társaságával kötött szerződések lejáratának időpontjától kezdve, vagy ennél korábban is, ha az olasz királyi kormány a Marconi úrral és társaságával való tárgyalá­sok során e tekintetben megállapod­hatik. VII. A mennyiben az egyezményt a magas szerződő felek közül egy vágy több nem erősítené is meg, ez nem változtat annak érvényén azokra a szerződő felekre nézve, a melyek azt megerősítették. Minek hiteléül az alulírott meg­hatalmazottak kiállították a jelen zárójegyzőkönyvet, a mely oly erő­vel és oly hatálylyal bír, mintha eze­ket a határozatokat magába a vo­natkozó egyezmény szövegébe fog­lalták volna és aláirtak azt egy pél­dányban, a mely a német császári levéltárban marad letétben és a mely­ről mindegyik szerződő fél egy máso­latot kap. Berlinben, 1906. évi november hó 3 án. A német birodalom részéről: Kraetke. Sydow. u

Next

/
Oldalképek
Tartalom