Képviselőházi irományok, 1906. XXII. kötet • 704-784., CVIII-CXXIV. sz.

Irományszámok - 1906-CXXIII. Törvényjavaslat a Rómában 1906. évi május hó 26-án kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről

518 OXXIII. szám. nyék bérmentesítésére való csalárd használatának megtorlására a szüksé­ges intézkedéseket megteszik vagy tör­vényhozásuknál javaslatba hozzák. Kö­telezőleg megteszik továbbá a szüksé­ges intézkedéseket oly irányban is, illetve erre vonatkozólag törvényhozá­suknál javaslatot tesznek, hogy a vala­mely szerződő állam postai jelzőivel és frank oj egyei vei összetéveszthető, hamis vagy utánzott postai jelzőknek és frankojegyeknek csalárd gyártása, eladása, vételre kinálása. vagy szét­osztása megtiltassék és megbüntet­tessék. 19. Gzikk. Külön egyezmények tárgyát ké­pező szolgálatok. Az értóknyilvánitással ellátott le­velekre és dobozokra, a postai utal­ványokra, a nemzetközi postai csoma­gokra, a postai megbizásokra, az azonossági könyvecskékre, a hírlap­előfizetésekre' stb. vonatkozó szolgálati ágak berendezése az egyesület külön­böző országai vagy országcsoportjai közt külön egyezmény tárgyát képezi. 20. Gzikk. Foganatosité szabályzat; külön egyezmények egyes igazgatások közt. 1. Az egyesületet alkotó különböző országok postaigazgatásai közös egyet­értéssel foganatosító szabályzatban ál­lapithatják meg a szükséges általános és különös rendszabályokat. 2. Az egyes igazgatások továbbá az oly kérdésekre nézve, melyek nem érintik az egyesület összeségét, egy­másközt külön egyezményeket köthet­nek, föltéve, hogy ezek az egyez­mények a jelen szerződéssel ellentétben nincsenek. mesures nécessaires pour punir l'emploi frauduleux, pour l'affranchissement de correspondances, de timbres-poste con­trefaits ou ayant déjá servi. Ellep s'engagent également á prendre ou a proposer á leurs législatures respecti­ves, les mesures nécessaires pour inter­dire et réprimer les opérations frau­duleuses de fabrication, ven te, eolpor­tage ou distribution de vignetttes et timbres en usage dans le service des postes, contrefaits ou imités de telle maniére qu'ils pourraient étre confondus avec les vignettes et timbres émis par l'Administration d'un des pays adhérents. Article 19. Services faisant l'objet d'arrange­ments particuliers. Le service des lettres et boites avec valeur déclarée, et ceux des mandats de poste, des colis postaux, des va­leurs á recouvrer, des livrets d'identité, des abonnements aux journaux, etc, font l'objet d'arrangements particuliers entre les divers pays ou groupes de pays de l'Union. Article 20. Reglement d'exécution; arrange­ments spéciaux entre Administra­tions. 1. Les Administrations postales des divers pays qui composent l'Union sönt compétentes pour arréter d'un commun accord, dans un Réglement d'exécution, toutes les mesures d'ordre et de dé­tail qui sönt jugées nécessaires. 2. Les différentes Administrations peuvent, en outre, prendre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent pas l'ensemble de l'Union, pourvu que ces arrangement« oe dérogent pas á la présente Convention.

Next

/
Oldalképek
Tartalom