Képviselőházi irományok, 1906. XVI. kötet • 579-593. sz.
Irományszámok - 1906-586. Törvényjavaslat a kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak az Ő Felsége uralkodása alatt álló többi országokkal való szabályozása tárgyában Budapesten 1907. évi október hó 8-án kötött szerződés beczikkelyezéséről
308 686. szám. c) keresetek névhez, czimerhez, czéghez, vagy telepmegjelöléshez való jog alapján, d) megállapítási keresetek, vagyis annak megállapítására irányuló keresetek, hogy valakit valamely árújegy kizárólagos használati joga korábbi elsőbbséggel biró árújegy fennállása daczára is megillet, e) valamely árújegynek szabadjegyminősége alapján való törlésére irányuló kereset, ez utóbbi azonban csak a lajstromozástól számított három éven bélül, a mely időn túl az árujegy már csak a hazai államnak illetékes hatósága előtt támadható meg. Az előbbi bekezdésnek az a)-tól egész d)-ig felsorolt keresetekre vonatkozó rendelkezései a mustra- vagy mintaoltalmi jog érvénytelenítése és megszűnése iránt indított keresetekre, valamint esetleges mintaoltalmi megállapítási keresetekre is kiterjednek. A mustraoltalomra való jog azonban nem fog megszűntnek nyilváníttatni, ha a mustra szerint előállított készítmények az egyik állam területéből a másik állam területére behozatnak, vagy ha a mustrát csakis az egyik államban használták. 4. A két állam mindegyikében az árújegyek tekintetében illetékesen teljesített lajstromozásokat s egyéb intézkedéseket és hozott ily határozatokat a két állam kereskedelemügyi ministerei vagy az esetleg a jövőben ezek helyébe lépő központi hatóságok egymással a vezetendő jegyzékbe való felvétel, keresztülvitel és közzététel czéljából havonkint közölni fogják. A letett mustrák és minták tekintetébea tett intézkedések és hozott határozatok havonkénti közlése csak a 3. pont 3. bekezdésében említett előfeltétel bekövetkezése után fog megtörténni. 5. Mindegyik államnak a védjegyügy kezelésére illetékes központi hatósága jogosítva van kijelenteni, hogy valamely vele a másik állam központi hatósága által a 3. és é. pont értelmében közölt árújegy az ő államában oltalomban nem részesülhet. . - - e) Klagen auf Grund des Rechtes an einem Namen, Wappen, einer Firma oder einer Etablissementsbezeichnung, d) Feststellungsklagen, das ist Klagen auf Feststellung des ausschliesslichen Gebrauchsrechtes an einer Marké ungeachtet des Bestandes einer prioritátsálteren Marké, e) Klagen auf Löschung einer Marké wegen Freizeicheneigenschaft, diese jedoch nur innerhalb einer Frist von drei Jahren von der Registrierung gerechnet, nach derén Ablauf diese Anfechtung nur mehr bei der zustándigen Behörde des Heimatsstaates stattfindet. Das im vorstehenden Absatze für die Klagen unter a) bis d) Verfügte güt auch für Klagen auf Ungiltigkeits- oder Erloschenerklárung des Rechtes an Mustern oder Modellen, sowie auch bezüglich etwaiger musterreehtlicher Feststellungsklagen. Jedoch wird das Musterrecht nicht als erloschen erklárt werden, wenn nach dem Muster hergestellte Erzeugnisse aus dem Gebiete des einen Staates in das des anderen eingeführt werden oder das Muster auch nur in einem der beiden Staaten benützt wurde. •4. Die in jedem der beiden Staaten hinsichtlich der Marken zustándigerweise vorgenommenen Registrierungen und getroffenen sonstigen Verfügungen und Entscheidungen werden sieh die beiden Handelsminister oder die etwa künftig an derén Stelle tretenden Zentralbehörden allmonatlich gegenseitig behufs Aufnahme in die geführten Register und zum Zwecke der Durchführung und Verlautbarung mitteilen. Die allmonatliche Mitteilung der hinsichtlich registrierter Muster und Modellé getroffenen Verfügungen und Entscheidungen hat erst nach Eintritt der im Punkte 3 Absatz 3 erwahnten Voraussetzung stattzufinden. 5. Es wird der für die Verwaltung des Markenschutzwesens zustándigen Zentralbehörde jedes des beiden Staaten frei stehen zu erkláren, dass einer ihr im Sinne der Punkte 3 und 4 von der Behörde des anderen Staates übermittelten Marké der Schutz in ihrem Staate nicht gewahrt werden kann,