Képviselőházi irományok, 1906. XVI. kötet • 579-593. sz.

Irományszámok - 1906-586. Törvényjavaslat a kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak az Ő Felsége uralkodása alatt álló többi országokkal való szabályozása tárgyában Budapesten 1907. évi október hó 8-án kötött szerződés beczikkelyezéséről

270 586. szám. kezdték megjelölni és ez által az áru magyar származása iránti látszatot keltették, ez a kérdés a magyar ipar érdekei szempontjából rendezendő volt. A rendezés alapja az, hogy a jövőben az udvari szállitők csak a magyar ős az osztrák czimert egymás mellett paritásosán, azaz elkülönitve, egyenlő nagy­ságban és symmetrikus elrendezéssel fogják használhatni, a mi kétségtelenül kizárja azt, hogy az osztrák áru magyar származásúnak legyen feltüntethető. A meg­állapodás második része ellenben érintetlenül fentartja azokat a szabályokat, a melyek arra vonatkoznak, hogy a magyar honosok a magyar czimert, az osztrák honosok pedig az osztrák czimert, illetve sast milyen feltételek mellett használhatják. A zárjegyzökönyv e rendelkezései annyiban magyarázzák kitérj esztöleg az 1883. évi XVIII. törvényczikk 6. §-át, a mennyiben elismerik, hogy az udvari szállitók a két czimert a fent jelzett módon védjegyeikben és következésképen áruikon és üzleti hirdetményeikben is használhatják. E kiterjesztő magyarázat anyagilag indokolt, mert az üzleti érdek és az európaszerte elismert és törvényben védett üzleti szokás megkivánja, hogy az, a ki valamely üzleti kitüntetésnek bir­tokosa, azt üzletében kellőképen felhasználhassa, vagyis arra ne csak cégtábláján, hanem áruin, védjegyein és hirdetményeiben is hivatkozhassék. Ezen belsőleg jogosult kiterjesztő törvénymagyarázat ellen jogi szempontból sem lehet kifogás, mert a jelen zárjegyzökönyv maga is a magyar törvények közé lévén iktatandó, hiteles törvénymagyarázatra alkalmas. Méltányossági okokból az uj megállapodások feltétlen érvényre léptére két évi átmeneti idő állapittatott meg. A XVII. czikkhez tartozó zárjegyzökönyvi határozmányok utolsó bekezdése a XVII. czikk 6. pontjának ama rendelkezésére vonatkozik, a mely szerint az osztrák állampolgár, a kinek védjegyét a magyar hatóság visszautasitja, e határozat ellen ugyanoly jogorvoslattal élhet, mint a magyar állampolgár hasonló esetben és viszont. A két államban azonban nem lévén egyenlő a hivatalos nyelv, a felektől a másik állam hivatalos nyelvének ismeretét nem lehet megkivánni. Ez okból, de a végből is, hogy az egyik állam hatósága is tudjon arról, hogy a saját alattvalója a másik állam határozata ellen jogorvoslattal él, czélszerünek látszott megengedni, hogy az egyik állam polgára a másik állam hatóságának visszautasító határozata elleni jogorvoslatát szabad választása szerint a visszautasító hatóságnál magánál vagy a saját állama védjegyhatóőágánál nyújthassa be. Erről szól a szóban lévő zárjegyzőkönyvi határozmány. Kiemelendő még, hogy e határozmány értelmében az illető állam a saját polgárának jogorvoslata ügyében juriszdikcziőt egyáltalán nem gyakorol, hanem köteles a jogorvoslatot nyolcz napon belül a másik állam hatósá­gának megküldeni elbirálás végett. így tehát itt csupán czélszerüségi szempontból elvállalt közvetítői, illetve kezelési teendőről van szó és erről is csak akkor, a mikor a fél nem akar közvetlenül a juriszdikczióra illetékes állam hatóságához fordulni. A vám-és kereskedelmi szövetségről szőlő 1878. évi XX. t.-cz. XIX. czikke értelmében, a mely szerint „az irői és művészi tulajdonnak mindkét állam területén leendő kölcsönös oltalmazása iránt a két törvényhozás utján fog megállapodás

Next

/
Oldalképek
Tartalom