Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XLVII. Törvényjavaslat a házasság érvényességének előfeltételeire vonatkozó törvények összeütközéseinek kiegyenlitése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában
XLVII. szám. 463 Article 4. Les étrangers doivent, pour se marier, établir qu'ils remplissent les conditions nécessaires d'aprés la loi indiquée par l'article ler. Cetté justification se fera sóit par un eertificat des agents diplomatiques ou consulaires autorisés par l'Etat dönt les contractants sönt les ressortissants, spit par tout autre mode de preuve, pourvu que les conventions mternationales ou les autoritás du pays de la cólébration reconnaissent la justification comme suffisante. Article 5. Sera reconnu partout comme valable, quant a la forme, le mariage célóbró suivant la loi du pays oú il a eu lieu. II est toutefois entendu que les pays dönt la législation exige une célébration religieuse, pourront ne pas reconnaítre comme valables les maiiages contractés par leurs nationaux a l'étranger sans que cetté prescription ait été observée. Les dispositions de la loi nationale, en matiére de publications, devront étre respectóes; mais le dófáut de ces publications ne pourra pas entrainer la nullité du mariage dans les pays autres que celui dönt la loi aurait été violóe. Une copie authentique de l'acte de mariage sera transmise aux autoritás du pays de chacun des époux. Article 6. 4. czikk. A külföldiek, hogy házasságot köthessenek, igazolni tartoznak, hogy az 1. czikkben jelzett törvény szerint szükséges előfeltételek rájuk nézve fenforognak. Ez az igazolás történhetik akár oly tanusitványnyal, melyet a házasulok hazai államától nyert felhatalmazás alapján diplomácziai vagy konzuli tisztviselők állitottak ki, akár pedig a bizonyitás bármely más módjának segitségóvel, föltéve, hogy a házasságkötés országának nemzetközi egyezményei vagy hatóságai az igazolást elegendőnek ismerik el. 5. czikk. Mindenütt érvényesnek kell elismerni alaki tekintetben azt a házasságot, melyet annak az országnak törvénye szerint kötöttek, a hol a házasság létrejött. Mindazonáltal megegyezés áh fenn az iránt, hogy azok az országok, melyeknek törvényhozása egyházi házasságkötést kivan, jogositva vannak a polgáraik által külföldön az utóbbi rendelkezés figyelmen kivül hagyásával kötött házasságokat érvényeseknek el nem ismerni. A hazai törvénynek a házasság kihirdetésére vonatkozó rendelkezéseit meg kell tartani; de ennek a kihirdetésnek hiánya nem vonhatja maga után a házasság érvénytelenségét másutt, mint csak abban az országban, melynek törvénye sérelmet szenvedett. A házassági anyakönyvi bejegyzésről hiteles másolatot kell átküldeni mindegyik házastárs hazájának hatóságaihoz. 6. czikk. Sera reconnu partout comme va-' Mindenütt érvényesnek kell elislable, quant á la forme, le mariage merni alaki tekintetben azt a házas-