Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.

Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről

278 XXXIII. szám. emplois pharmaceutiques sera auto­fisée par permis spécial, délivró par le Makbzen, sur la demande de la Légation dönt relévé le pharmacien ou médecin importateur. Le Gouver­nement cbérifien et le Corps Diplo­matique régleront, d'un commun ao­eord, la quantité maxima a intro­duire. Art. 73. Les Représentants des Puissances prennent acte de l'inten­tion du Gouvernement cbérifien d'étendre aux tabacs de toutos sortes le monopolé existant en ce qui con­cerne le tabac a priser. Ils róservent le droit de leurs ressortissants a étre dúment indemnisés des préjudices que le dit monopolé pourrait occa­sionner a ceux d'entr'eux qui auraient des industries crées sous le régime actuel concernant le tabac. A déíáut d'entente amiable, l'indemnité sera fixée par des experts dósignés par le Makhzen et par le Corps Diplo­matique, en se conformant aux dis­positions arrétós en matiére d'ex­propriation pour cause d'utilitó pub­lique. Art 74. Le principe de l'adjudi­cation, sans acception de nationalité, sera appliquó aux fermes concernant le monopolé de l'opium et du kif. II en serait de mérne pour le mono­polé du tabac, s'il était établi. Art. 75. Au cas oú il y aurait lieu de modifier quelqu'une des dis­positions de la présente déclaration, une entente devra s'établir á ce sujet entre le Makhzen et le Corps Diplo­matique a Tanger. Art. 76. Dans tous les cas prévus par la présente déclaration oű le Corps Diplomatique sera appeló a intervenir, sauf en ce qui concerne les articles 64, 70 et 75, les déci­sions seront prises a la majorité des voix. meg van engedve, ha erre külön en­gedélyt ad a Makhzen annak a Kö­vetségnek kérelmére, a melyhez a behozó gyógyszerész vagy orvos tar­tozik. A serifi Kormány és a Diplo­mácziai Testület közös egyetértéssel állapitják meg a behozható leg­nagyobb mennyiséget. 73. czikk. A Hatalmak Képvi­selői tudomásul veszik a serifi Kor­mánynak azt a szándékát, hogy a dohánynak mindenféle fajtájára ki akarja terjeszteni azt az egyedárú­ságot, a mely á burnótra fennáll. Fenntartással élnek a hatalmak kép­A ? iselői állampolgáraiknak ama joga tekintetében, hogy ezek kellőleg kár­talanittassanak azokért a hátrányok­ért, a melyeket az említett egyed­árúság okozhat közülök azoknak, a kik a jelenlegi rendszer mellett a dohánynyal összefüggő iparágat te­remtettek. Békés megegyezés hiányá­ban ezt a kártalanítást a közérdekben szükséges kisajátítás tárgyában kibo­csátott szabályok szerint a Makhzen és a Diplomácziai Testület által ki • jelölt szakértők állapitják meg. 74. czikk. Az ópiumra és kifre vonatkozó egyedárúság bérbeadására, állampolgárságra való tekintet nél­kül, a megbízásoknak fenti elvét kell alkalmazni. Ugyanígy lesz a dohány­egyedárúságnál is, ha ez felállításra kerül. 75. czikk. Ha előállna az az eset, hogy a jelen Nyilatkozat ren­delkezéseinek valamely intézkedését módosítani kell, e tárgyban meg­egyezésnek kell létrejönnie a Makh­zen és a tangeri Diplomácziai Tes­tület között. 76. czikk. Minden olyan esetben, amikor a jelen Nyilatkozat értelmé­ben a Diplomácziai Testület közre­működésére van szükség, a 64., 70. ós 75. czikkekben megjelölt esetek kivételével a határozatokat szótöbb­séggel hozzák.

Next

/
Oldalképek
Tartalom