Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
278 XXXIII. szám. emplois pharmaceutiques sera autofisée par permis spécial, délivró par le Makbzen, sur la demande de la Légation dönt relévé le pharmacien ou médecin importateur. Le Gouvernement cbérifien et le Corps Diplomatique régleront, d'un commun aoeord, la quantité maxima a introduire. Art. 73. Les Représentants des Puissances prennent acte de l'intention du Gouvernement cbérifien d'étendre aux tabacs de toutos sortes le monopolé existant en ce qui concerne le tabac a priser. Ils róservent le droit de leurs ressortissants a étre dúment indemnisés des préjudices que le dit monopolé pourrait occasionner a ceux d'entr'eux qui auraient des industries crées sous le régime actuel concernant le tabac. A déíáut d'entente amiable, l'indemnité sera fixée par des experts dósignés par le Makhzen et par le Corps Diplomatique, en se conformant aux dispositions arrétós en matiére d'expropriation pour cause d'utilitó publique. Art 74. Le principe de l'adjudication, sans acception de nationalité, sera appliquó aux fermes concernant le monopolé de l'opium et du kif. II en serait de mérne pour le monopolé du tabac, s'il était établi. Art. 75. Au cas oú il y aurait lieu de modifier quelqu'une des dispositions de la présente déclaration, une entente devra s'établir á ce sujet entre le Makhzen et le Corps Diplomatique a Tanger. Art. 76. Dans tous les cas prévus par la présente déclaration oű le Corps Diplomatique sera appeló a intervenir, sauf en ce qui concerne les articles 64, 70 et 75, les décisions seront prises a la majorité des voix. meg van engedve, ha erre külön engedélyt ad a Makhzen annak a Követségnek kérelmére, a melyhez a behozó gyógyszerész vagy orvos tartozik. A serifi Kormány és a Diplomácziai Testület közös egyetértéssel állapitják meg a behozható legnagyobb mennyiséget. 73. czikk. A Hatalmak Képviselői tudomásul veszik a serifi Kormánynak azt a szándékát, hogy a dohánynak mindenféle fajtájára ki akarja terjeszteni azt az egyedárúságot, a mely á burnótra fennáll. Fenntartással élnek a hatalmak képA ? iselői állampolgáraiknak ama joga tekintetében, hogy ezek kellőleg kártalanittassanak azokért a hátrányokért, a melyeket az említett egyedárúság okozhat közülök azoknak, a kik a jelenlegi rendszer mellett a dohánynyal összefüggő iparágat teremtettek. Békés megegyezés hiányában ezt a kártalanítást a közérdekben szükséges kisajátítás tárgyában kibocsátott szabályok szerint a Makhzen és a Diplomácziai Testület által ki • jelölt szakértők állapitják meg. 74. czikk. Az ópiumra és kifre vonatkozó egyedárúság bérbeadására, állampolgárságra való tekintet nélkül, a megbízásoknak fenti elvét kell alkalmazni. Ugyanígy lesz a dohányegyedárúságnál is, ha ez felállításra kerül. 75. czikk. Ha előállna az az eset, hogy a jelen Nyilatkozat rendelkezéseinek valamely intézkedését módosítani kell, e tárgyban megegyezésnek kell létrejönnie a Makhzen és a tangeri Diplomácziai Testület között. 76. czikk. Minden olyan esetben, amikor a jelen Nyilatkozat értelmében a Diplomácziai Testület közreműködésére van szükség, a 64., 70. ós 75. czikkekben megjelölt esetek kivételével a határozatokat szótöbbséggel hozzák.