Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
PPPPWÜP • XXXIII. szám. 261 marchandise, et un tiers au Trésor marocain. Si la saisie a été opóróe' sans l'inter vention d'un indicateur, la moitió des amendes sera attribuée aux agents saisissants et l'autre moitié au Trésor chérifien. Art. 29. Les autoritás douaniéres marocaines devront signaler directement aux agents diplomatiques ou consulaires les infractions au présent réglement commises par leurs ressortissants, afin que ceux-ci soient poursuivis devant la juridiction compétente. Les mémes infractions, commises par des sujets marocains, seront déférées directement par la douane a l'autorité chérifienne. Un déléguó de la douane sera chargó de suivre la procódure des afíaires pendantes devant les diverses juridictions. Art. 30. Dans la région frontiére de lAlgérie, l'application du réglement sur la contrebande des armes restera l'affaire exclusive de la Francé et du Maroc. • De mérne, l'application du réglement sur la contrebande des armes dans le Riff et, en gónéral dans les rógions frontiéres des Possessions espagnoles, restera l'affaire exclusive de l'Espagne et du Maroc. Ohapitre III. Acfe de concession ű'nne .Banque d'Etat. Art. 31. Une Banque sera instituóe au Maroc sous .le nom de »Banque d'Etat du Maroc« pour exercer les droits ci-aprés spécifiés dönt la concession lui est accordée par Sa Majestó le Sultan pour une durée de quarante annóes, á partir de la ratification du présent Acte. lalását foganatositó közegeknek és egy harmadrész a marokkói Kincstárnak jut. Ha a lefoglalás feljelentő közreműködése nélkül történt, a pénzbüntetések felerésze a lefoglalást eszközlő közegeknek és másik felerósze a serifi Kincstárnak jut, 29. czikk. A marokkói vámhatóságok kötelezvék a diplomácziai vagy konzuli tisztviselőkkel a jelen szabályzatnak azokat a megszegéseit, amelyeket a hozzájuk tartozó polgárok követtek el, közvetlenül közölni oly czélból, hogy ezek az illetékes biróság előtt bűnvádi eljárás alá vonassanak. Ha ugyanazokat a bűncselekményeket marokkói alattvaló követi el, a vámhatóság ezt közvetlenül a serifi hatóságnak jelenti föl. A különböző biróságok előtt folyamatban levő ügyek menetét a vámhatóságnak egy e végből megbizott kiküldöttje figyelemmel kiséri. 30. czikk. A fegyvercsempészetre vonatkozó szabályzatnak alkalmazása Algir határszéli vidékén kizárólag Francziaország ós Marokkó ügye marad. Hasonlóképen Spanyolország és Marokkó kizárólagos ügye marad a fegyvercsempészetre vonatkozó szabályzatnak alkalmazása Biffben és általában a spanyol Birtokok határszéli vidékén. III. Fejezet. ^|H>^ *Az Állami Bank Engedélyokmánya. 31. czikk. Marokkói Állami Bank név alatt Marokkóban bank alakul oly czélból, hogy gyakorolja az alább részletezett jogokat, a melyekre a banknak a Szultán Ő Felsége a jelen Okmány megerősitósétől számított negyven évi időtartamra engedélyt ad.