Képviselőházi irományok, 1906. XV. kötet • I-LXXXV. sz.
Irományszámok - 1906-XXXIII. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
XXXIII. szám. , 257 (Jne déclaratiön, signée par le Ministre de la Guerre marocain, énoncant le nombre et l'espéce des fburnitures de ce génre commandées a l'industrie étrangére, devra étre prósentée á la Lógation du pays d'origine qui y apposera son visa. Le dédouanement des caisses et colis contenant les armes et munitions, livróes en exócution de la commande du Gouvernement marocain, sera opéró sur la production: 1 ° de la déclaratiön spécifiée cidessus, 2° du connaissement indiquant le nombre, le poids des colis, le nombre et l'espéce des armes et munitions qu'ils contiennent. Ce document devra étre visó par la Lógation du pays d'origine qui marquera au verso les quantités successives prócédemment dédouanées. Le visa sera refusó a partir du moment oú la commande aura été intégralement livróe. Art. 16. L'importation des armes de chasse et de luxé, piéees d'armes, cartouches chargées et non chargées, est également interdite. Elle pourra, toulefois, étre autorisóe; l 9 pour les besoins strictement personnéls de l'importateur, 2° pour l'approvisionnement des magasins d'armes autorisés conformément á l'article 18. Art, 17. Les armes et munitions de chasse ou de luxé seront admises pour les besoins strictement personnéls de l'importateur, sur la production d'un permis délivró par le représentant du Makhzen á Tanger. Si l'importateur est étranger, le permis ne sera établi que sur la demande de la Légation dönt il relévé. En ce qui concerne les munitions de chasse, chaque permis portéra au maximum sur mille cartouches ou les fournitures nécessaires a la fabrication de mille cartouches. » A külföldi ipart érdeklő ilyenfajta szállitmányok megrendelésénél a marokkói Hadügyminister aláírásával ellátott árúbevallást, a mely a szállítmányt számszerűleg és neme szempontjából részletezi, be kell mutatni a származási ország Követségénél, amely a bevallást láttamozza. A marokkói Kormány megrendelése folytán szállitott fegyvereket ós lőszereket tartalmazó ládák és csomagok vámkezelésének lebonyolítása végett elő kell mutatni: 1. a fent körülirt árúbevallást; 2. a szállítólevelet, a mely a csomagok számát és súlyát és az azokban levő fegyvereknek és lőszereknek számát és nemét megjelöli. Ezt az okmányt a származási országKövetségének láttamoznia és a hátlapon jeleznie kell, hogy megelőzőleg már mily mennyiség került vámkezelés alá. A láttamozást meg kell tagadni, ha a megrendelés a maga egészében már teljesítve van. 16. czikk. Hasonlóképen tilos a, vadász- és fényűzési fegyvereknek, fegyverrószeknek, töltényeknek és töltényhüvely éknek behozatala. A behozatal mindazonáltal megengedhető : 1. a behozónak szorosan vett személyes szükségleteire; 2. ama fegyverraktárak felszerelésére, a melyek a 18. czikk értelmében engedélyezvék. 17. czikk, A behozónak szorosan vett személyes szükségleteire szolgáló vadász- és fényűzési fegyverek és lőszerek oly engedély előmutatása mellett bocsáthatók be, amelyet a Makhzennak tangeri képviselője állított ki. Amennyiben a behozó külföldi, az engedélyt csak akkor állítják ki, ha ezt az ő Követsége kéri, A mi a vadászati lőszereket illeti, minden, engedély legfeljebb ezer töltényre vagy ezer töltény készítéséhez szükséges kellékekre szólhat. Kéjtvh. iromány. 190G—1911. XV. kötet. 33