Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.

Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről

5|$ 281. szám. indireotement, aueune condition ou disposition qui puisse porter atteinte á la libre concurrence et mettre en état d'inférioritó les concurrents d'une nationalitó vis-á-vis des concurrents d'une.autre nationalitó. Art. 110. Les adjudications seront passées dans les formes et suivant les conditions générales prescrites par un réglement que le Gouverne­ment chérifien arretera avec l'assis­tanee du Oorps Diplomatique. L'adjudication sera pronöncée par le Gkmvernement chérifien en faveur du sousmissionaire qui, en se eonfor­raant aux prescriptions du cahier des charges, présentera 1'ofíre remplissant les conditions générales les plus avan­tageuses. Art. 111. Les régles des articles 106 á 110 serönt appliquées aux concessions d'exploitation de foréts de chéne-liége, conformóment aux dispositions en usage dans les lógis­lations ótrangéres. Art. 112. Un firnian chérifien déterminera les conditions de con­cession et d'exploitation de mines, miniéres et carriéres. Dans l'ólebora­tion de ce firmán le Gouvernement chérifien s'inspirera des législations étrangéres existant sur la matiére. Art. 113. Si, dans les cas men­tiorinés aux articles 106 á 112, il était nécessaire d'occuper certains immeubles, il pourra étre procédé a léur expropriation moyennant le ver­sément próálable d'une juste indemnité et conformément aux régles suivantes. Art. 114. L'expropriation ne pourra avoir lieu que pour cause d'utilitó publique et qu'autant que la nécessitó en aura été constatée par une enquéte administrative dönt un réglement chérifien, élaboré avec l'assistance du Gorps Diplomatique, fixera les for­malitós. * Art. 115. Si les propriétaires d'immeubles sönt sujets marocains. tartalmazhatnak oly feltételt vagy rendelkezést, a mely a szabad ver­senyt korlátozhatná, vagy a mely egy bizonyos állampolgárságú pályázóra nézve más állampolgárságú pályázó­val szemben hátrányos lehetne. 110. czikk> Az árlejtések oly alakban és azon általános feltételek mellett fognak megtartatni, a melye­ket a Serifi Kormány által a Diplo­mácziai Testület közreműködésével megállapítandó szabályzat elő fog irni. . A megbízást a Serifi Kormány azon ajánlattevőnek juttatja, a ki az árlejtési feltételek keretében a leg­előnyösebb általános féltótelek mel­lett tesz ajánlatot. 111. czikk, A 106—110. czikkek­ben foglalt szabályok a paratölgy­erdők kihasználására vonatkozó en­gedélyekre a külföldi törvényhozá­sokban szokásos rendelkezéseknek megfelelőleg alkalmazandók. 112. czikk. Serifi fermán fogja meghatározni a bányák, a föld fel­színén eszközölt vajasok és kőbányák engedélyezésének és kiaknázásának feltételeit. Ezt a fermánt a Serifi Kormány az e tárgyra vonatkozó külföldi törvényhozások nyomán fogja kidolgozni. 113. czikk. Ha a 106—112. czik­kekben jelzett esetekben idegen in­gatlanok elfoglalása válik szüksé­gessé, azok megfelelő kártalanítási összeg megfizetése után a következő szabályok szerint kisajátíthatok, 114. czikk. Kisajátításnak csak közérdekből és csak annyiban lehet helye, a mennyiben annak szüksé­gességét a Diplomácziai Testület köz­reműködésével kidolgozandó sórifi szabályzatban meghatározott alak­szerűségek mellett lefolytatott köz­igazgatási eljárás megállapította. 115. czikk. Ha az ingatlanok tulajdonosai marokkói alattvalók,

Next

/
Oldalképek
Tartalom