Képviselőházi irományok, 1906. X. kötet • 216-330. sz.
Irományszámok - 1906-281. Törvényjavaslat a marokkói reformok tárgyában Algecirasban tartott nemzetközi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről
5|$ 281. szám. indireotement, aueune condition ou disposition qui puisse porter atteinte á la libre concurrence et mettre en état d'inférioritó les concurrents d'une nationalitó vis-á-vis des concurrents d'une.autre nationalitó. Art. 110. Les adjudications seront passées dans les formes et suivant les conditions générales prescrites par un réglement que le Gouvernement chérifien arretera avec l'assistanee du Oorps Diplomatique. L'adjudication sera pronöncée par le Gkmvernement chérifien en faveur du sousmissionaire qui, en se eonforraant aux prescriptions du cahier des charges, présentera 1'ofíre remplissant les conditions générales les plus avantageuses. Art. 111. Les régles des articles 106 á 110 serönt appliquées aux concessions d'exploitation de foréts de chéne-liége, conformóment aux dispositions en usage dans les lógislations ótrangéres. Art. 112. Un firnian chérifien déterminera les conditions de concession et d'exploitation de mines, miniéres et carriéres. Dans l'óleboration de ce firmán le Gouvernement chérifien s'inspirera des législations étrangéres existant sur la matiére. Art. 113. Si, dans les cas mentiorinés aux articles 106 á 112, il était nécessaire d'occuper certains immeubles, il pourra étre procédé a léur expropriation moyennant le versément próálable d'une juste indemnité et conformément aux régles suivantes. Art. 114. L'expropriation ne pourra avoir lieu que pour cause d'utilitó publique et qu'autant que la nécessitó en aura été constatée par une enquéte administrative dönt un réglement chérifien, élaboré avec l'assistance du Gorps Diplomatique, fixera les formalitós. * Art. 115. Si les propriétaires d'immeubles sönt sujets marocains. tartalmazhatnak oly feltételt vagy rendelkezést, a mely a szabad versenyt korlátozhatná, vagy a mely egy bizonyos állampolgárságú pályázóra nézve más állampolgárságú pályázóval szemben hátrányos lehetne. 110. czikk> Az árlejtések oly alakban és azon általános feltételek mellett fognak megtartatni, a melyeket a Serifi Kormány által a Diplomácziai Testület közreműködésével megállapítandó szabályzat elő fog irni. . A megbízást a Serifi Kormány azon ajánlattevőnek juttatja, a ki az árlejtési feltételek keretében a legelőnyösebb általános féltótelek mellett tesz ajánlatot. 111. czikk, A 106—110. czikkekben foglalt szabályok a paratölgyerdők kihasználására vonatkozó engedélyekre a külföldi törvényhozásokban szokásos rendelkezéseknek megfelelőleg alkalmazandók. 112. czikk. Serifi fermán fogja meghatározni a bányák, a föld felszínén eszközölt vajasok és kőbányák engedélyezésének és kiaknázásának feltételeit. Ezt a fermánt a Serifi Kormány az e tárgyra vonatkozó külföldi törvényhozások nyomán fogja kidolgozni. 113. czikk. Ha a 106—112. czikkekben jelzett esetekben idegen ingatlanok elfoglalása válik szükségessé, azok megfelelő kártalanítási összeg megfizetése után a következő szabályok szerint kisajátíthatok, 114. czikk. Kisajátításnak csak közérdekből és csak annyiban lehet helye, a mennyiben annak szükségességét a Diplomácziai Testület közreműködésével kidolgozandó sórifi szabályzatban meghatározott alakszerűségek mellett lefolytatott közigazgatási eljárás megállapította. 115. czikk. Ha az ingatlanok tulajdonosai marokkói alattvalók,