Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

58 21. szám. également de toutes les facilités douaniéres accordées aux importations dans ces territoires d'un ótat de l'Europe ou de lAmérique du Nord. II est bien entendu en outre, que les dispositions des articles 2, 7 et 8 du prósent traitó ne s'appliquent ni aux stipulations spóciales conte­nues dans le traité passó entre la Russie et la Suéde et la Norvégé le 8 mái 1838, ni a celles qui ?ont ou seront relatives au commerce avec les Etats et pays limitrophes de l'Asie, et que ces stipulations ne pourront dans aucun cas étre invo­quées pour modifier les relations de commerce et de navigation ótablies entre les Parties contractantes par le présent traité. IV Le Gouvernement Impórial de Russie reconnait á l'Autriche-Hongrie le droit d'imposer d'une surtaxe les sucres importés de Russie en Au­triche-Hongrie aux conditions toute­fois: a) que cetté surtaxe ne sera ap­pliquée qu'aux sucres destinés a la consommation intórieure en Autriche­Hongrie et ne dépassera pas le chiffre fixé par la commission permanente de Bruxelles; b) qu'elle ne sera prélevée qu'au­tant que la Convention de Bruxelles restera en vigueur et rAutriche-Hon­grie y prendra part; c) que lAutriche-Hongrie ne fera pas usage de son droit de prohiber l'importation des sucres russes et ne prendra aucune mesure restrictive par rapport á l'importation des sucres russes destinés á la réexportation ainsi qu'á toutes les opérations aux­quelles les sucres pourraient étre soumis dans ce dernier cas; d) qu'une révision du taux de la surtaxe sera prévue si les circonstances la rendaient nécessaire. kivitele ugyanazon vámkedvezmé­nyekben részesül, mint bármely más európai vagy északamerikai államé. Magától értetik egyébiránt, hogy a jelen szerződés 2., 7. és 8. czikké­nek határozmányai nem alkalmaztat­nak sem az Oroszország ós Svédor­szág és Norvégia között 1838. évi április 26-án i ..,..,, " j jt i ••!.. •• 1 mEnTíin kotott szerződés különös ha­tározmányaira, sem "pedig azon hatá­rozmányokra, a melyek az Ázsia szomszédos államaival és országaival való kereskedelemre vonatkozólag meg vannak állapitva vagy meg fog­nak állapíttatni s hogy ezen hatá­rozmányokra semmi esetre sem tör­ténhetik hivatkozás oly czélból, hogy a jelen szerződós által a szerződő felek közt lótesitett kereskedelmi és hajózási viszonyok módosíttassanak. IV. Az orosz császári kormány elismeri Ausztria-Magyarországnak azon jogát, hogy az Oroszországból Ausztria-Magyarországba bevitt czuk­rot vámpótlék alá vesse, feltéve hogy : a) ezen pótlók csak Ausztria­Magyarország belfogyasztására szánt czukor után szedhető és pedig a brüsszeli állandó bizottság által meg­állapított összeget meg nem haladó mórtékben; b) hogy ezen pótlék csak azon idő tartamára szedhető, mig a brüsz­szeli egyezmény érvéiben marad és Ausztria-Magyarország abban részt vesz; c) hogy Ausztria-Magyarország azon jogával, melynél fogva az orosz czukor bevitelét megtilthatja, nem él és sem az újból való kivitelre szánt orosz czukor bevitelét, sem pedig e czukorral való más műveletet korlá­tozó intézi:édesekkel nem gátolja; d) hogy a czukorra vetett pótlék magassága a körülményekhez képest revizió tárgyát képezheti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom