Képviselőházi irományok, 1901. XXXI. kötet • 486-513. sz.
Irományszámok - 1901-511. Törvényjavaslat, a mezőgazdaságra hasznos madarak védelme végett Párisban 1902. évi márczius hó 19-én kötött nemzetközi egyezmény, valamint az ennek függelékét képezőkét jegyzék beczikkelyezéséről
511. szám. 453 Les Hautes Parties Contractantes s'engagent, dans la mesure ou leur législation le permet, a prohiber l'entrée et le transit desdits oiseaux et leur transport du 1-er mars au 15 septembre. La duróe de l'interdiction prévue dans le présent article pourra, toutefois, étre modifiée dang les pays septentrionaux. Art. 6. Les autoritás compétentes pourront accorder exceptionnellement aux propriétaires ou exploitants de vignobles, vergers et jardins, de pépiniéres, de champs plantés ou ensemencés, ainsi qu'aux agents préposés á leur surveillance, le droit temporaire de tirer a l'arme a feu sur les oiseaux dönt* la présence serait nuisible et causerait un réel dommage. II restera toutefois interdit de mettre en vente et de vendre les oiseaux tués dans ces conditions. Art. 7. Des exceptions aux dispositions de cetté Convention pourront étre accordées dans un intérét scientifique ou de repeuplement par les autoritás compétentes, suivant les cas et en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter les abus. Pourront encore étre permises, avec les mémes conditions de précaution, la capture, la vente et la détention des oiseaux destinés á étre tenus en cage. Les permissions devront étre accordées par les autoritás compétentes. Art. 8. Les dispositions de la présente Convention ne seront pas applicables aux oiseaux de basse-cour, ainsi qu'aux oiseaux-gibier existant dans les chasses réservéos et désignés comme tels par la législation du pays. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy a mennyiben törvényeik megengedik, az említett madaraknak behozatalát és átvitelét, valamint szállítását raárczius hó l-jétől szeptember hó 15-éig eltiltják. A jelen czikkben előirt tilalom tartama azonban az északi országokban módosítható lesz. 6. Czikk. Az illetékes hatóságok kivételképen időhöz kötött engedélyt adhatnak a szőlőtermő földek, gyümölcsösök és kertek, faiskolák, beültetett, vagy bevetett földek tulajdonosainak vagy művelőinek, valamint az azok felügyeletével megbízott közegeknek, hogy lelőhessek azon madarakat, a melyek jelenléte ártalmas és csakugyan kárt okoz. Azonban az ily körülmények közt lőtt madaraknak árúba bocsátása és eladása tiltva lesz. 7. Czikk. Ezen egyezmény határozmányai alól tudományos érdekből vagy a madarak felszaporítása czéljából az illetékes hatóságok esetenkint és a visszaélések meggátlása czéljából szükséges óvó-intézkedések mellett kivételeket engedhetnek. Megengedhető lesz még ugyanily óvó-intézkedések előfeltétele mellett azon madaraknak fogása, eladása és tartása, melyek arra szánvák, hogy kalitkában tartassanak. Az engedélyt az illetékes hatóságok adják. 8. Czikk. A jelen egyezmény határozmányai a baromfira nem nyernek alkalmazást, valamint a vadszámba menő madarakra (szárnyas vadra) sem, melyek fentartott vadászterületeken vannak és melyeket az illető ország törvényhozása vadszámba menő madarakul megjelöl.