Képviselőházi irományok, 1901. XXVII. kötet • 387-401. sz.

Irományszámok - 1901-394. Törvényjavaslat, a dunai halászat védelme és kihasználása tárgyában Rumániával 1903. évi január 31-én kötött egyezmény beczikkelyezéséről

394. szám. 61 traventions par les pénalités prévues dans les lois respectives, et auront le personnel nécessaire pour la surveillance. D'autre part, ils se résevent mu­tuellement le droit, de prendre libre­ment, sur leur territoire, des, mesures mérne plus rigoureuses, s'ils le jugent nécessaire. ARTICLE XI. Chaque Grouvernement des Parties contractantes aura un délégué spécial. Ces délégués se communiqueront réci­proquement les mesures que leurs Grouvernements prendront en ce qui concerne la peche dans les eaúx aux­quelles s'étendent les dispositibns de la prósente Convention, et de temps á autre ils se réuniront pour étudier et proposer de nouvelles mesures ainsi que pour veiller á l'application stricte du teste de la Convention. ARTIGLE XII. La présente Convention sera exe­cutoire trois mois .aprés l'óchange des ratifications et restera en vigneur pen­dant cinq aus á partir de ce jour. Dans le cas, oű aucune des Parties contractantes n'aurait notifié douze mois avant la fin de la dite période sou inten­tion d'en fairé cesser les effets, elle demenrera obligatoire jusqu'á l'expira­tion d'une année á partir du jour oű l'une ou l'autre des Parties contrac­tantes l'aura dónoncée. ARTICLE XIII. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront óchangées a Budapest aussitőt que fairé se pourra. rint büntetnek és a felügyeletre kellő számú személyzetet alkalmaznak. Másrészt kölcsönösen fentartják azt a jogukat, hogy a mennyiben szük­ségesnek látják, saját területükön sza­badon alkalmazhassanak szigorúbb rend­szabályokat is. XI. Czikk. Mindegyik szerződő fél kormánya külön megbizottat alkalmaz. E meg­bizottak közölni fogják egymással kor­mányaiknak az egyezmény hatálya alá eső vizekre vonatkozó rendelkezéseit és időnként találkozni fognak ujabb rend­szabályok tanulmányozása- s- javaslatba hozatala végett, valamint oly czélból, hogy az egyezmény szigorú alkalmazá­sát, ellenőrizzék. XII. Czikk. A jelen egyezmény a megerősítő okiratok kicserélésétől számított három hó múlva lép hatályba és ettől a nap­tól öt éven át marad érvényben. Ha tizenkét hónappal a jelzett idő­szak lejárta előtt a szerződő felek egyike sem jelenti ki, hogy az egyez­ményt megszüntetni kívánja, az egyez­mény azon naptól számítandó egy évig marad érvényben, a mely napon azt a szerződő felek egyike, vagy másika fel­mondja. XIII. Czikk. A jelen egyezmény meg fog erő­síttetni és a megerősítő okiratok, mi­helyt lehetséges Budapesten ki fognak cseréltetni,

Next

/
Oldalképek
Tartalom