Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 285-298., XLVII-LXVI. sz.

Irományszámok - 1901-LVI. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

LYI. szám. , 459 vinces d'outre-mer, colonies et posses­sions étrangóres des Hautes Parties contractantes. Sönt exceptées toutefois les colonies et possessions britanniques et néerlandaises, sauf en ce qui con­cerne les dispositions faisant l'objet des articles 5 et 8. La situation des colonies et pos­sessions britanniques et néerlandaises est, pour le surplus, dóterminée par les dóclarations insérées au Protocole de clőture. ARTICLE 12. L'exécution des engagements róci­proques contenus dans la présente Con­vention est subordonnée, en tant que de besoin, a l'accomplissement des for­malités et regles établies par les lois constitutionnelles de chacun des Etats contractants. La présente Convention sera rati­fiée, et les ratiíications en seront dépo­sées a Bruxelles, au Ministere des Affaires Etrangeres, le l er février 1903, ou plus tőt si fairé se peut. II est entendu que la présente Convention ne deviendra obligatoire de plein droit que si elle est ratifiée au moins par ceux des Etats contrac­tants qui ne sönt pas visés par la dis­position exceptionnelle de l'article 6. Dans le cas oű un ou plusieurs desdits Etats n'auraient pas déposé leurs rati­íications dans le délai prévu, le Glou­vernement belge provoquera immédiate­ment une décision des autres Etats signataires quant a la mise en vigueur, entre eux seulement, de la présente Convention. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Con­vention. Fait a Bruxelles, en un seul exem­plaire, le cinq mars dix-neuf cent deux. Pour l'Allemagne: Signé: Gráf von Wallwitz. » von Koerner. * Kühn. tengerentúli tartományaira, gyarmataira ós külhoni birtokaira. Kivétetnek mind­azonáltal a brit és a németalföldi gyarmatok és birtokok, fentartásával ama rendelkezéseknek, a melyek az 5. ós 8. czikkek tárgyát képezik. A brit és a németalföldi gyarma­tok és birtokok helyzete ezenfelül a záró-jegyzőkönyvben foglalt nyilatkoza­tok által van körülírva. 12. Czikk. A jelen egyezményben foglalt köl­csönös kötelezettségek végrehajtása, a mennyiben szükséges, alá van rendelve az egyes szerződő államok alkotmánya által megkívánt alakiságok és szabá­lyok teljesítésének. A jelen egyezmény megerősítendő, és a megerősítő okiratok 1903. évi február hó 1-én, vagy ha lehetséges korábban, Bruxellesben a külügyminis­teriumban letéteményezendők. Megállapíttatik, hogy a jelen egyez­mény csak akkor válik jogerőssé, ha legalább is mindama szerződő államok által megerősíttetik, a melyekre nem vonatkozik a 6. czikk kivételes rendel­kezése. Abban az esetben, ha az em­lített államok közül egy, vagy több, megerősítő okiratát az előirt határidőben nem téteményezte volna le, a belga kormány azonnal ki fogja eszközölni a többi szerződő államok határozatát arra nézve, hogy a jelen egyezményt, maguk között, hatályba léptessek-e. A minek hitelére az illető meg­hatalmazottak aláirtak a jelen egyez­ményt. Kelt Bruxellesben, egy egyetlen példányban, 1902. évi márczius hó 5-én. Németország részéről: Gráf von Wallwitz. von Koerner. Kühn. 58*

Next

/
Oldalképek
Tartalom