Képviselőházi irományok, 1901. VI. kötet • 149-177., XXVI-XLVI. sz.

Irományszámok - 1901-XXXIII. 1902. évi XI. törvényczikk, a román királysággal Bukaresztben1901. évi junius hó 14/27-én a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

XXXIII. szám. 387 ratifications et restera en vigueur pen­dant dix ans á partir de ce jour. Dans le cas oü aucune des Parties contractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de ladite période, son intention d'en fairé cesser les effets, elle demeurera obligatoire jusqu'á l'ex­piration d'une année á partir du jour ou l'une ou l'autre des Parties contrac­tantes l'aura dénoncée. Article XXII. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées a Bucarest aussitöt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signée et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait a Bucarest, en double originál, le 14/27 juin 1901. L. S. Pallavidwi m. p. L. S. D. Sturdza m. p. Protocole fínal. Au moment de procéder á la con­clusion de la Convention d'extradition en date d'aujourd'hui les Plénipotentiai­res soussignés sönt tombés d'accord sur la déclaration suivante: 1° Dans les relations entre les Royau­mes et Pays representés au Reichsrath autrichien et la Roumanie le terme »homicide« mentionná á l'article II, numero 1, de la présente Convention ne s'applique qu'á l'homicide volontaire, tandisque dans les relations entre les Pays de la Couronne hongroise et la Roumanie ce terme embrasse tant l'liomi­cide volontaire que l'homicide par im­prudence. hónap múlva lép hatályba és ettől a naptól számitott tiz éven át marad érvényben. Ha tizenkét hónappal a jelzett idő­szak lejárta előtt a szerződő Felek egyike sem közölte azt a szándékát, hogy az egyezményt megszüntetni kí­vánja, az kötelező marad egy évig attól a naptól számitva, a melyen a szerződő Felek egyike vagy másika azt felmon­dotta. XXII. Czikk. A jelen egyezmény meg fog erősit­tetni és a megerősitési iratok, mihelyt lehetséges, Bukaresztben ki fognak cse­réltetni. Minek hiteléül az illető meghatal­mazottak azt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bukaresztben, kettős kiadvány­ban, 1901. június 14/27-én. (P. H.) Pallavicini s. k. (P. H.) Sturdza D. s. k Zárójegyzőkönyv. A mai napon kelt kiadatási egyez­mény megkötésének alkalmával az alul­irt meghatalmazottak a következő nyi­latkozatban állapodtak meg: 1. Az ausztriai birodalmi tanács­ban képviselt királyságok és országok, valamint Románia közötti viszonyokat illetőleg, a jelen egyezmény II. czikké­nek 1. pontja alatt emiitett »ember­ölés* kifejezés csak a szándékos ember­ölésre nyer alkalmazást, mig a magyar korona országai és Románia közötti viszonyokat illetőleg ez a kifejezés úgy a szándékos emberölést, mint a gon­datlanságból elkövetett emberölést ma­gában foglalja. 49*

Next

/
Oldalképek
Tartalom