Képviselőházi irományok, 1896. XXI. kötet • 560-600. sz.

Irományszámok - 1896-564. Törvényjavaslat a Washingtonban 1897. május hó 5-én kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről

28 664, szám. 4-szer, az összes ausztráliai brit gyarmatok; 5-ször, a többi összes brit gyarmatok; 6-szor, az összes dán gyarmatok; 7-szer, az összes spanyol gyarmatok; 8-szor, az összes indo-chinai franczia gyar­matok és védnökségek; 9-szer, a többi összes franczia gyarmatok; 10-szer, az összes németalföldi gyarmatok; 11-szer, az összes portugál gyarmatok. 28. Czikk. A jelen szerződés 1899. évi január hó 1-én lép hatályba és bizonytalan időig marad érvény­ben ; de a szerződő felek egy évi felmondással, melyet kormányuk a svájczi szövetség kormá­nyához intéz, az egyesületből kiléphetnek. 29. Czikk. 1. A fentebbi 21. czikkben fentartott jogok épségben hagyásával a jelen szerződés hatályba lépésének napjával a szerződő országok vagy igazgatások közt korábban kötött szerződések, egyezmények, megállapodások vagy egyéb egyez­ségek összes határozatai; a mennyiben azok a jelen szerződés intézkedéseivel össze nem egyez­tethetők, érvénytelenekké válnak. 2. A jelen szerződés a lehető legrövidebb idő alatt megerősíttetik. A megerősítési okmá­nyok Washingtonban cseréltetnek ki. ~ 3. Ennek hiteléül a fent elősorolt országok meghatalmazottjai a jelen szerződést Washington­ban ezernyolczszázkilenczvenhetedik évi június hó tizenötödikén aláirtak. Magyarország részéről: Ssalay Péter, Hennyey V. Németország és a német védterületek ré­széről : Fritsch, Neumann. 4° L'ensemble des colonies britanniques de l'Australasie; 5° L'ensemble de toutes h;s autres colonies britanniques; 6° L'ensemble des colonies danoises; 7° L'ensemble des colonies espagnoles; 8° Les colonies et protectorats franeais de l'Indo-Chine; 9° L'ensemble des autres colonies fran­caises; 10° L'ensemble des colonies néerlandaises; 11° L'ensemble des colonies portugaises. Article 28. La présente Convention sera mise á exécu­tion le l er janvier 1899 et demeurera en vig­ueur pendant un temps indéterminé; mais chaque partié contractante a le droit de se retirer de l'Union, moyennant un avertissement donné une année á l'avance par son Grouvernement au Gou­vernement de la Conféderation suisse. Article 29. 1. Sönt abrogées, á partir du jour de la mise á exécution de la présente Convention, tou­tes les dispositions des Traités, Conventions, Arrangements öu autres Actes conclus antérieu­rement entre les divers pays ou Administrations, pour autant que ces dispositions ne seraient pas conciliables avec les termes de la présente Con­vention; et sans préjudice des droits réservés par Partiele 21 ci-dessus. 2. La présente Convention sera ratifiée aussitöt que fairé se pourra. Les actes de ratifi­cation seront échangés á Washington. 3. En foi de quoi, les plénipotentiaires des pays ci-dessus énumérés ont signé la présente Convention a Washington, le quinze juin mii hűit cent quatre-vingt-dix-sept. Pour la Hongrie: Pierre de Ssalay, G. de Mennyey. Pour l'Allemagne et les protectorats alle­mands: Fritsch, Neumann.

Next

/
Oldalképek
Tartalom