Képviselőházi irományok, 1896. XX. kötet • 531-559., CLXXIV-CLXXV. sz.
Irományszámok - 1896-CLXXIV. 1898. évi XXXII.törvényczikk a Japánnal 1897. évi deczember hó 5-én kötött kereskedelmi8 és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
508 GLXXIV. szám. ieux convenables et appropriés qui seront établis et entretenus a cet effet. Ils ne seront contraints, sous aucun prétexte, á subir des eharges ou á payer des taxes autres ou plus élevées que celles qui sönt ou seront percues sur les nationaux ou les sujets de la nation la plus favorisée. ' Article II. Les sujets de chacune des Parties contractantes qui résident dans les territoires de l'autre, ne seront astreints. á aucun service militaire obligatoire, sóit dans l'armée ou la marine, sóit dans la garde nationale ou la milice; ils ser ont exempts de toutes contributions imposées en lieu et place du service personnol, et de tous emprunts forcés de toutes exactions ou de contributions militaires. Sönt toutefois exceptées les eharges qui sönt attachées á la possession d'un bien-fonds, ainsi que les prestations et réquisitions militaires auxquelles tous les nationaux peuvent étre appelés a se soumettre comme propriétaires, fermiers ou locataires d'immeubles en tant que la possession d'un bienfonds ou d'immeubles sera permise. Article III. II y aura réciproquement pleine et entiére liberté de commerce et de navigation entre les territoires des Hautes Parties contractantes. Les sujets de chacune des Hautes Parties contractantes pourront, en quelque lieu que ce sóit des territoires de l'autre, fairé le commerce tant en gros qu'en détail de tous produits, objets fabriqués, tous articles de commerce licité, sóit en personne, sóit par leurs agents, seuls ou en entrant en société avec des étrangers ou avec des nationaux; ils pourront y posséder, louer et occuper des maisons et boutiques, des fabriqués, des magasins, louer des terres á l'effet d'y résider ou d'y exercer une industrie ou fairé le commerce, le tout en se conformant comme les nationaux eux-mémes aux lois, aux réglements de police et de douane du pays> czélra létesített és fentartott megfelelő és alkalmas helyeken saját vallásuk szertartásai szerint eltemetni. Semmi szin alatt sem lesznek kötelezhetők más, vagy nagyobb terhek viselésére, vagy illetékek fizetésére, mint a melyek viselése, illetve fizetése a saját nemzetbeliektől, vagy a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet alattvalóitól követeltetik, vagy jövőben követeltetni fog. II. czikk. Mindegyik szerződő fél alattvalói, kik a másik fél területein tartózkodnak, sem a hadseregben, vagy a tengerészetben, sem pedig a nemzeti őrségben, vagy a népfölkelésben bármily kötelező katonai szolgálatra kényszerithetök nem lesznek és a személyes szolgálat helyett kirótt minden adó, továbbá minden kényszerkölcsön és minden katonai szolgáltatás vagy adó alól mentesek lesznek. Az ingatlan javak birtoklásával egybekötött terhek azonban, valamint azon katonai adóztatások és kényszerszolgáltatások, melyeket az összes belföldiek is, mint ingatlanok tulajdonosai, haszonbérlői, vagy bérlői viselni tartoznak, ki vannak véve, a mennyiben a fekvőségnek, vagy ingatlannak birtoklása meg lesz engedve. III. czikk. A magas szerződő felek területei közt a kereskedés és a hajózás kölcsönösen teljesen szabad lesz. Mindegyik magas szerződő fél alattvalói a másik fél területeinek bármily helyén minden terménynyel, gyártmánynyal és oly árúval, melynek forgalomba hozatala meg van engedve, úgy személyesen, mint ügynökeik útján, egyedül, vagy akár idegenekkel, akár belföldiekkel társulva nagy és kis kereskedést űzhetnek, ott házakat és üzlethelyiségeket, gyárakat, raktárakat bírhatnak, bérelhetnek é= elfoglalhatnak, földeket bérelhetnek a végből, hogy ott letelepedjenek vagy ipart vagy kereskedést űzzenek, a mennyiben mindezek tekintetében épúgy alkalmazkodnak az ország törvényeihez, vám- és rendőri szabályaihoz, mint a saját nemzetbeliek.