Képviselőházi irományok, 1896. XVI. kötet • 402-439. , CXXVIII-CXXXV. sz.
Irományszámok - 1896-CXXXV. Törvényjavaslat a Japánnal 1897. évi deczember hó 5-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
384 CXXXV. szám. Article XXIV. Le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties contractantes et les ratifications en seront échangées a Vienne ou a Tokió aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires l'ont signé et l'ont revétu de leurs cachets respectifs. Fait en double expédition á Vienne le cinq décembre mii hűit cent quatre-vingt-dix-sept correspondant au cinquiéme jour du douziéme mois de la trentiéme année de Meiji. (L. S.) Goluchowsfei m. p. (L. S.) K. Takahira m. p. Protocole final. Au moment de procéder a la signature du Traité de commerce et de navigation conclu en date de ce jour, les Plénipotentiaires soussignés sönt convenus des dispositions suivantes: 1. Ad article I du Traité. Le Gouvernement japonais consent, en attendant l'ouverture compléte du pays aux sujets autrichiens et hongrois, d'étendre le systéme existant des passeports de facon á permettre aux dits sujets, sur la production d'un certificat favorable émanant de la Légation austro-hongroise k Tokió ou de l'un quelconque des Consulats austro-hongrois dans les ports japonais ouverts, d'obtenir sur leur demande du Département Impérial des affaires étrangéres á Tokió ou des autoritás principales de la Préfecture dans laquelle est situé un port ouvert, des passeports valables pour toute l'étendue du pays et pour toute période n'excédant pas douze mois. II est bien entendu que, sous cetté réserve, les lois et réglements existants et applicables aux sujets autrichiens ou hongrois qui voyagent dans l'Empire du Japon sout maintenus. XXIV. czikk. A jelen szerződés a magas szerződő felek által jóvá fog hagyatni és a jóváhagyási okmányok Bécsben vagy Tokióban mielőbb ki fognak cseréltetni. Minek hiteléül a meghatalmazottak a jelen szerződést aláirtak és illető pecsétjeikkel ellátták. Kelt kettős kiadásban Bécsben, ezernyolczszáz kilenczvenhét évi deczember ötödikén vagyis Meiji harminczadik éve tizenkettedik hónapjának ötödik napján. (P. H.) GoluchowsM s. k. (P. H.) K. Takahira s. k. Zárj egy zököny v. A mai napon kötött kereskedelmi és hajózási szerződés aláírásánál az alulirt meghatalmazottak a következő határozatokban állapodtak meg: I. A szerződés I. czikkéhez. A japán kormány beleegyezik abba, hogy az országnak az osztrák és magyar alattvalók részére való teljes megnyitása előtt is a létező útlevél - rendszer oly módon terjesztessék ki, miszerint az emiitett alattvalók, ha a tokiói osztrák-magyar követség vagy a nyilt japán kikötőkben székelő osztrák-magyar consulatusok bármelyike által kiállított kedvező igazolványt mutatnak elő, kérelmükre a tokiói császári külügyi hivataltól vagy azon prefectura főhatóságaitól, melyben nyilt kikötő létezik, az ország egész területére és tizenkét hónapot meg nem haladó bármely időtartamra érvényes útleveleket nyerjenek. Magától értetik, hogy ezen fentartással a fennálló törvények és szabályzatok, melyek a japán birodalomban utazó osztrák vagy magyar alattvalókra mérvadók, továbbra is érvényesek maradnak.