Képviselőházi irományok, 1896. XIII. kötet • 361-387. CXVIII-CXXVII. sz.
Irományszámok - 1896-381. Törvényjavaslat a pestis elleni védekezés tárgyában, Velenczében 1897. évi márczius 19-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
381. szám. 359 7. Czikk. 1. A zarándokoknak egyik hajóról a másikra való átszállítása az összes egyptomi kikötőkben szigorúan tiltva van. 2. Hedsazból vagy a Veres tenger arábiai parijának valamely kikötőjéből jövő, tiszta egészségi levéllel (patente-nette-tel) ellátott hajók,' a melyeken zarándokok, vagy azokhoz hasonló csoportok nincsenek és a melyeken az utazás alatt gyanús eset nem fordult elő, az orvosi vizsgálat kedvező eredménye alapján Szuezbe szabadon bebocsáttatnak. 8. Czikk. Hedsazból jövő tiszta egészségi levéllel (patente-nette-tel) ellátott hajók, a melyeken a Veres tenger afrikai partjának valamely kikötőjébe menő zarándokok vannak, feljogositvák, hogy Szuakimba mehessenek és magukat ott vethetik alá — az utasoknak a vesztegzári tanyán való egyidejű partra-szállitása mellett — három napi megfigyelésnek. 9. Czikk. A szárazföldön jövő karavánokat és zarándokokat a Mózes forrásoknál orvosi vizsgálatnak és fertőtlenítésnek kell alávetni. A délnek utazó zarándokoknak Hedsaz kikötőiből való elindulásakor alkalmazandó egészségügyi rendszabályok A hajóraszállási kikötőkben lehető teljes egészségügyi intézmények lesznek a végre, hogy ama zarándokokra, kik hazájokba visszatérnek, azokat a rendszabályokat alkalmazni lehessen, melyek e zarándokokra nézve a bab-el mandebi szoroson túl fekvő kikötőkből való elindulás esetén kötelezők. E rendszabályok alkalmazása facultativ lesz, a mennyiben tudniillik azok csak az esetben fognak alkalmaztatni, hogyha azon ország consuli hatóság melyhez a zarándok tartozik, vagy azon hajó orvosa, a melyre a zarándok szállani akar, azokat szükségesnek tartja. B. A perzsa öbölben alkalmazandó rendszabályok. 1. A tengeri szállítmányokra nézve a perzsa-öbölben alkalmazandó egészségügyi eljárás. Fertőzöttnek tekintendő azon hajó, melyen pestis van, vagy a melyen 12 nap óta egy vagy több pestis-eset fordult elő. Art. 7. 1. Le trausbordement des pélerins est strictement interdit dans les ports égyptiens. 2. Les navires venant du Hedjaz oú d'un port de la cőte arabique de la mer Rouge avec patenté netté, n'ayant pas á bord des pélerins ou masses analogues et qui n'auront pas eu d'accident suspect durant la traversée, seront admis en libre patique á Suez aprés visite médicale favorable. Art. 8. Les navires par tant du Hedjaz avec patenté netté et ayant á leur bord des pélerins a destination d'un port de la cőte africaine de la mer Rouge sönt autorisés k se rendre á Sonakim pour y subir l'observation de trois jours avec débarquement des passagers au campement quarantenaire. Art. 9. Les caravanes de pélerins arrivant par voie de térre seront soumises á la visite médicale et k la désinfection aux Sources de Moíse. Mesures sanitaires á appliquer au départ des pélerins des ports du Hedjaz et allant vers le Sud. II y aura dans les ports d'embarquement des installations sanitaires assez complétes pour qu'on puisse appliquer aux pélerins qui rentrent dans leur pays, les mesures qui sönt obligatoires au moment du départ de ces pélerins dans les ports situés au-delá du détroit de Bab-el-Mandeb. L'application de ces mesures sera facultative, cest-á-dire qu'elles ne seront appliquées que dans les cas oú Pautorité consulaire du pays auquel appartient le pélerin, ou le médecin du navire á bord duquel il va s'embarquer, les jugera nécessaires. B) Mesures á prendre dans le Golfé P e r s i q u e. I. Régime sanitaire applicable aux prevenances maritimes dans le Golfé Persique. Est considéré comme infecté le navire qui a la pesté á bord ou qui a présente un óu plusieurs cas de pesté depuis 12 jours.