Képviselőházi irományok, 1896. IV. kötet • 109-130 sz.

Irományszámok - 1896-115. A közigazgatási bizottság jelentése, "az Olaszországgal a vagyontalan betegek kölcsönös díjtalan kórházi ellátása iránt Bécsben 1896. évi junius 25-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről" szóló törvényjavaslat iránt

115. szám. 21 V. Czikk. Jelen egyezmény végrehajtásának ideje, mi­helyt a szerződő felek alkotmányos törvényei által előirt alakiságok teljesíttettek, közös meg­egyezéssel fog megállapittatni. Ez egyezmény mindaddig érvényben marad, mig hatályának megszüntetésére irányuló szán­dékát a felek egyike vagy másika — egy évvel előbb — ki nem jelenti. Minek hiteléül alulírottak jelen egyezményt aláirtak' és pecséteikkel ellátták. Kelt Bécsben, két példányban, 1896. jú­nius hó 25-én. Ausztria és Magyarország részéről: Az osztrák-magyar monarchia külügyeinek ministere: (P. H.) Goluchowski s. k. Olaszország részéről: 0 Felsége Olaszország Királyának nagy­követe Ő Csász. és Apostoli Királyi Felségénél: (P. H.) Nigra s. k. Jegyzőkönyv. A vagyontalan betegek kölcsönös ingyen ápolását tárgyazó jelen Egyezmény aláírásának alkalmával a szerződő felek nevében alulírot­tak egyezőleg kijelentik, miszerint a felek egyet­értenek abban, hogy a jelen Egyezmény IV. czik­kében emiitett költségek kölcsönös megtérítése két évi részletben lesz eszközölhető. Kelt Bécsben, két példányban, 1896. évi június hó 25-én. Ausztria és Magyarország részéről: Az osztrák-magyar monarchia külügyeinek ministere: (P. H.) Goluchowski s. k. Article V. Le terme de la mise a exécution du présent arrangement sera fixé de commun accord des que les formalités prescrites par les lois con­stitutionnelles des Parties contractantes auront été accomplies. II restera en vigueur jusqu'á ce que l'une ou l'autre des Parties contractantes aura an­noncé — une année d'avance — son intention d'en fairé cesser les effets. En foi de quoi les Soussignés ont signé le présent accord et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait á Vienne en double expédition le 25 juin 1896. Pour TAutriche et pour la Hongrie: LeMinistre des affaires étrangéres d'Autriche­Hongrie: (L. S.) Goluchowski m. <p. Pour l'Italie: L'Ambassadeur de Sa Majesté le Roi d'ítalie auprés de Sa Majesté Impériale et Royale Apos­tolique: (L. S.) Nigra m. y. Protocole. Au moment de procéder á la signature de la présente Gonvention concernant l'assistance gratuite réciproque des malades indigents, les Soussignés sönt convenus de déclarer au nom des Parties contractantes qu'il est bien entendu entre Elles que le remboursement réciproque des frais visés par l'article IV de la présente Gonvention, pourra s'effectuer á deux échéances distantes d'un an l'une de l'autre. Fait á Vienne en double expédition le 25 juin 1896. Pour TAutriche et pour la Hongrie: LeMinistre des affaires étrangéres d'Autriche­Hongrie: (L. S.) Goluchowski m. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom