Képviselőházi irományok, 1892. XXXVII. kötet • 1199-1211. , CCLXXXVII-CCC. sz.
Irományszámok - 1892-CCXCI. Törvényjavaslat, a svájczi szövetséggel Bernben 1896. évi márczius hó 10-én a bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
196 GCXCÍ. w?áiH. A r t i c 1 e I. Les Gouvernements des Hautes Parties contractantes s'engagent a se livrer réeiproquemení, á la seule exeeption de leurs nationaux, les individus contre lesquels une enquéte est ouverte ou qui ont été condamnés par les autoritás judicíaires de i'une des Parties contractantes pour un des actes pimissables rnenlionnés á l'article II ci-aprés, et qui se trouvent sur le territoire de l'autre Partié. L'extradition naura liea qae pour une action punissable qui, d'aprés la législation de l'Etat requérant et de l'Etat requis, peut entraiuer une peine d'un an d'emprisonnesnent ou une peine plus grave. Lorsque 1 action punissable, rnotivant la demande d'extradition, aura été commise dans un Etát íiers, l'extradition aura lieu, si les législations des Parties contractantes autorisent la poursuite des faits de ce génre, mérne lorsqu'ils ont été commis á. l'étranger, et qu'il n'y ait lieu, pour l'Etat requis, de traduire le criminel devant ses propres tiibunaux, ni de Iivrer au Gouvernement de l'Etat oű l'action punissable a été commise. A r t i c 1 e II. Les actes punissables á raison desquels Fextradition sera accordée, s'ils constituent une infraction de droit commun, sönt les suivants: 1. L'hornicide, le meurlre, l'assassinat, le parricide, l'infanticide, rempoisoiinement. 2. L'avortement. 3. Les coups et blessures, 1'administralion de substances daugereuses ou de poisons, ainsi que tout autre acte, lorsque par ces faits, le délinquant aura occasionné volontairemeot, mais sans intention de donner la mórt, une maladie ou une incapacité de travail de plus de vingl jours, ou une mutilation, amputation ou privation de l'usage de membres, cécité, perte d'un oeil ou autre infirmité permanente. 4. L'eulévement, le recel, la sUj>pression, la substitution ou la supposítion d'enfant. I. Gzikk. A magas szerződő felek kormányai kötelezik magukat, hoyy egymásnak kölcsönösen kiadják — állampolgáraik egyedüli kivételével — azokat az egyéneket, a kik ellen a szerződő felek egyikének birói hatóságai az alábbi II. czikkben felsorolt büntetendő cselekmények valamelyike miatt az eljárást megindították, vagy a kiket elitéltek és a kik a másik fél területén tartózkodnak. Kiadatásnak csak olyan büntetendő cselekmény miatt van helye, a melyre a megkereső és a megkeresett állam törvényei szerint egy évi szabadságvesztés-büntetés vagy enuél súlyosabb büntetés kiszabható. Ha a büntetendő cselekmény, a melylyel a kiadatás iránti kérelem indokoltatik, egy harmadik államban követtetett el, helye lesz a kiadatásnak, ha a szerződő felek törvényei az ilynemű cselekmények üldözését akkor is megengedik, a midőn azok külföldön követteítek el és ha a megkeresett államnak nem keli a bűnöst saját bíróságai elé állítani, sem pedig azon állam kormányának kiadni, a hol a büntetendő cselekmény elkövettetett. Ií. Czikk. Azon büntetendő cselekmények, a melyek miatt kiadatásnak van helye, a mennyiben azok közönséges büntetendő cselekményeket képeznek, a következők: 1. Emberölés, gyilkosság, orgyilkosság, szülőgyilkosság, gyermekgyilkosság, mérgezés. 2. Magzatelhajtás. 3. Testi sértések és megsebesitések, veszélyes szereknek vagy méregnek alkalmazása, valamint minden más cselekmény, ha a tettes ezek által a cselekmények által húsz napnál tovább tartó betegséget vagy munkaképtelenséget, vagy csonkítást, a tagok valamelyikének elvételét vagy használhatóságától való megfoáztását, vakságot, félszem elvesztését vagy más maradandó fogyatkozást szándékosan, de ölési szándék nélkül okozott. 4. Gyermekrablás, a gyermek eltitkolása, eltüntetése, kicserélése vagy becsempészése.