Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.
Irományszámok - 1892-LX. Törvényjavaslat, a Spanyolországgal 1893. évi deczember hó 8-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
354 LX. szám. XIX. czikk. Azon esetben, ha osztrák vagy magyar hajó Spanyolország partjain, — vagy spanyol hajó Ausztria vagy Magyarország partjain zátonyra jut, a consul, kinek kerületében a zátonyrajutás történt, erről haladéktalanul értesítendő a végből, hogy a kapitánynak könnyebb módot nyújtson hajójának a helyi hatóság felügyelete és segédkezése mellett leendő felszabadításáraAzon esetben, ha a hajó sérülést vagy hajótörést szenved, vagy elhagyatott, a hatóság addig is, mig a hajó tulajdonosai vagy ezek meghatalmazottai nem jelentkeznek, a hajó és rakományának megmentéséhez fűződő érdekek biztosítása czéljából teendő intézkedések tekintetében a consul véleményét fogja kikérni. A megmentett árúk semmiféle vámnak alávetve nem lesznek, hacsak belföldi fogyasztásra nem kerülnek. Mindazáltal a megmentett élelmi szerek, melyek el nem adatnak, hanem a legénység élelmezésére szolgálnak, minden vám alól mentesek. A mi a hajó és rakományának megmentése és épségben tartásáért járó illetékeket és költségeket illeti, e tekintetben a zátonyra jutott hajó ugyanazon bánásmódban fog részesülni, mint valamely hasonló esetben levő nemzeti hajó. XX. czikk. A magas szerződő felek hadi hajói egymás kikötőiben ugyanazon bánásmódban fognak részesülni, mint a többi államok hadi hajói. XXI. czikk. Spanyolország az osztrák-magyar monarchiának a jelen szerződés tartama alatt, az osztrák vagy magyar terményekre és iparczikkekre nézve Guba és Porto-Rico szigeteken: ha közvetlenül vitetnek be, az ezen tartományok külön vámtarifájának második rovatában oglalt kedvezményt biztosítja, mindaddig, mig ezen tarifa érvényben marad. Az esetre, ha a Philippini szigetek különbözeti vámokat állapitanának meg, az osztrákmagyar monarchia az előző bekezdésben fogArticle XIX. En cas d'échouement d'un navire autrichien ou hongrois sur les cőtes d'Espagne, ou d'un navire espagnol sur les cőtes de l'Autriche ou de la Hongrie, le Consul dans le district duquel l'échouement a eu lieu en sera immédiatement informé á Peffet de faciliter au capitaine les moyens de remettre á flot le navire sous la surveillance et avec l'aide de l'autorité locale. S'il y a bris et naufrage ou abandon du navire, l'autorité demandera l'avis'du Consul sur les mesures á prendre pour la garantie de tous les intéréts dans le sauvetage du navire et de la cargaison jusqu' á ce que les propriétaires ou leurs fondés de pouvoir se présentent. Les marchandises sauvées ne seront passibles d'aucun droit de douane, á moins qu'elles ne soient admises á la consommation intérieure. Toutefois les victuailles sauvées qui ne sönt pas vendues, mais servent d'alimentatíon de l'équipage, sönt exemptées de droits. Pour les droits et frais de sauvetage et conservation du navire et de la cargaison, le bátiment échoué sera traité comme le serait un bátiment national en pareil cas. Article XX. Les bátiments de guerre des Hautes Parties contractantes seront traités dans les ports réciproques sur le mérne pied que ceux des autres pays. Article XXI. L'Espagne concéde á la Monarchie austrohongroise, dans les iles de Cuba et Porto-Rico, pour les objets d'origine et de manufacture autrichienne ou hongroise lorsqu'ils seront importés directement et pendant la durée du présant Traité le bénéfice de la seconde colonne du tarif des douanes spécial des dites provinces, aussi longtemps que ce tarif restera en vigueur. Pour le cas oú les iles Philippines adopteraient le régime de droits differentiels, la Monarchie austro-hongroise jouira également dans