Képviselőházi irományok, 1892. XIX. kötet • 594-618. , L-LXII. sz.

Irományszámok - 1892-LIX. 1894. évi X. törvényczikk, az irodalmi vagy művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma végett Nagy-Britániával 1893. évi április hó 24-én Bécsben kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

342 LIX. szám. VII. czikk. Article VII. A jelen szerződés rendelkezései semmi te- The provisions of the present Convention kin tétben sem csorbíthatják a Magas Szerződő- cannot in any way derogate írom the right of feleknek azt a jogát, hogy bármely mű vagy each of the High Contracting Parties to con­termék terjesztését, előadását, kiállítását vagy trol, or to prohibit by measures of domestic darusítását a belföldi törvényhozás vagy ren- legislation or police, the circulation representa­dészet intézkedéseivel felügyelet alá helyezhessék tion, exhibition, or sale of any work or production. vagy megtilthassák. A Magas Szerződő felek mindenike fen- Each of the High Contracting Parties re­tartja magának azt a jogot is, hogy megtilt- serves alsó its right to prohibit the importa­hassa oly művek behozatalát saját területére, tion intő its own territory of works which, a mely művek a belföldi törvények vagy más according to its internál Laws, or to the sti­államokkal fennálló egyezmények értelmében pulations of Treaties with other States, are or tiltott többszörösitéseknek vannak nyilvánítva, may be declared to be illicit reproductions. vagy ilyeneknek fognak nyilváníttatni. VIII. czikk. A jelen szerződés rendelkezései a hatályba léptének napja előtt előállított irodalmi vagy művészeti művekre is alkalmazandók, de a következő szabályokban körülirt korlátozások közt: A) Az osztrák-magyar monarchiában: A jelen szerződés hatályba lépte előtt el­készített példányok, a melyeknek előállítása eddig meg volt engedve, jövőben is forgalomba hozhatók. Hasonlóképen a többszörözési készülékek, mint töm-öntvények, fametszetek és minden­nemű metszett lapok, valamint kőnyomatú kö­vek, ha mindezek előállítása eddig nem volt tiltva, a jelen szerződés hatályba léptétől szá­mított négy év alatt továbbra is használhatók. Az ilyen példányok terjesztése és az em­iitett készülékek használata azonban csak abban az esetben van megengedve, ha az érdekelt félnek a jelen szerződés hatályba léptétől szá­mítandó három hónap alatt előterjesztendő kérelme folytán az illető kormány az említett példányokat és készülékeket leltároztatta és különös bélyeggel elláttatta. A jelen szerződés hatályba lépte előtt jo­gosan előadott színművek és zenés színművek vagy zeneművek jövőben is előadhatók. Article VIII. The provisions of the present Convention shall be applied to literary or artistic works produced prior to the date of its coming intő effect, subject, however, to the limitations pres­cribed by the following Regulations: A. In the Austro-Hungarian Monarchy — Copies completed before the coming intő force of the preseut Convention, the production of which has been hitherto allowed, can alsó be circulated in future. In the same manner, appliances for the reproduction of works, such as stereolypes, wood-blocks, and engraved plates of every de­scription, such as lithographer's stones, if their production has not hitherto been prohibited may continue to be used during a period of four years from the coming intő force of the present Convention. The distribution of such copies, and the use of the said appliances, is, however, only permitted if an inventory of the said copies and appliances is taken by the Government in question, in consequence of an application of the interested party, within three months from the coming intő force of the present Convention, and if these copies and appliances are marked with a special stamp. Dramatic and dramatico-musical works, or musical compositions legally performed before the coming intő force of the present

Next

/
Oldalképek
Tartalom