Képviselőházi irományok, 1892. XI. kötet • 386-426. sz.

Irományszámok - 1892-402. Törvényjavaslat, a Szerbiával 1892. évi augusztus hó 9-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

204 111, melléklet. 402. szám. Nyilatkozat. A szerb királyi kormány fentartván magá­nak javaslatokat tenni azon egyezmények né­mely határozmányainak módosítása iránt, a melyeknek jóváhagyási okmányai 1882. évi június hó —­16 ^— Bécsben az 1881. évi ÜZltttéu kötött kereskedelmi szerződés és állat­egészségügyi egyezményéivel egyidejűleg cse­réltettek ki, az osztrák-magyar monarchia ré­széről kijelentetik, hogy ezen egyezmények módosítása iránt Szerbiával tárgyalásba bocsát­kozni hajlandó. Az osztrák-magyar monarchia és Szerbia megegyeztek az iránt, hogy a tár­gyalások e végből legkésőbb az új kereske­delmi szerződés aláírásának napjától számított hat hónapon belül Bécsben meg fognak indít­tatni. Megállapodás történt az iránt, hogy az új kereskedelmi szerződés tartama alatt: Déclaration. Le Gouvernement Eoyal de Serbie s'étant réservé de présénter des propositions relatives a la révision de certaines stipulations des conven­tions dönt les ratifications ont été échangées a Vienne le — juin 1882 en mérne temps que cel­les du traité de commerce et de la convention sar les épizooties en date du 6 mai 24 avrll 1881, l'Autriche-Hongrie se déclare disposée a entrer avec la Serbie en négociations sur les modifi­cations á introduire dans ces conventions. l'Autriche-Hongrie et la Serbie sönt tombées d'accord d'ouvrir á cet effet des négociations á Vienne au plus tárd dans le terme de six mois á partir du jour de la signature du nouveau traité de commerce. II est convenu que, pen­dant la durée du nouveau traité de commerce, les susdites conventions, savoir: az 1882. évi február hó zási egyezmény; az 1881. évi egyezmény; az 1881. évi 92-én 10-én kötött hajó­májns hó 6-án április hó 24-én kötött consulsági a polgári ügyek­május hó 6-án április hó 84-én ben kölcsönösen nyújtandó jogsegély iránt kötött államszerződés; az 1881. évi máJna hó 6­án a hagyatéki el­április hó 24-én °J járás szabályozása, a gyámság és a gondnokság rendezése és a polgári állapotra vonatkozó okiratok kölcsönös közlése iránt kötött állam­szerződés ; és az 1881. évi ."ff"""? a bűntettesek ki­április hó 21-én adatása iránt kötött államszerződés nem fognak felmondatni, és ujabb megállapodás létrejöttéig érvényben fognak maradni. A fentebbi rendelkezések ugyanoly erővel és hatálylyal fognak birni, mintha az osztrák­magyar monarchia és Szerbia közt a mai napon aláirt kereskedelmi szerződésbe iktattattak volna. la Convention de návigation du -|L février 1882; la Convention consulaire du 6 mai 24 avrll 1881; la Convention du -L=2L 1881 réglant le se­24 avrll ~ cours mutuel en matiére judiciaire; la Convention du a mai 21 avrll 1881 coneernant le réglement des successions, l'organisation de tu­telles ou curatelles, ainsi que la communication réciproque des actes de Fétat civil; et la Convention d'extradition du •' mal „ 2* avrll 1881 ne seront pas dénoncées et qu'elles reste­ront en vigueur jusqu'á la conclusion d'un arrangement sur ces matiéres. Les dispositions qui précédent auront la mérne force et valeur comme si elles étaient insérées au traité de commerce signé a la date de ce jour entre l'Autriche-Hongrie et la Serbie.

Next

/
Oldalképek
Tartalom