Képviselőházi irományok, 1892. X. kötet • 349-285. sz.

Irományszámok - 1892-349. Törvényjavaslat, az egyiptomi tengeri egészségügyi szolgálat reformja iránt 1892. évi január hó 30-án Velenczében kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

Ü S49. szám. 16. csikk. Egészségügyi állomás lesz hat, még pedig a következők : a port-neufi, abukiri, brullói és rosettei állomások, a melyek az alexandriai egészség­ügyi hivatal alatt állanak; a kantarai és az izmailiai belső kikötőben levő állomások, a melyek a port-szaídi egészség­ügyi hivatal alatt állanak. A tanács a szolgálat szükségességéhez és a rendelkezésére álló eszközökhöz képest új egészségügyi állomásokat állithat fel. Article 16. Les postes sanitaires sönt au nombre de six, énumérés ci-aprés: Postes du Port-Neuf, d'Aboukir, Broullos et Rosette, relevant de 1'ofFice d'Alexandrie; Postes de Kantara et du Port intérieur d'lsmaília, relevant de l'office de Port-Saíd. Le Conseil pourra, suivant les nécessités du service et suivant ses ressources, créer de nouveaux postes sanitaires. Az általános egészségügyi, tenge­részeti és vesztegzári rendőrségről szóló szabályrendelet módosításai. 2. czikk. A tengeri egészségügyi és vesztegzári ta­nács összeállítását az 1881. évi január hó 3-án kelt szervezeti rendelet és az ren­delet szabályozza. Általános jogai a fenti ren­delethez csatolt ministeri határozatban és a jelen általános szabályrendeletben vannak meg­állapítva. Modifications apportées au régle­ment général de police sanitaire, ma­ritime et quarantenaire. Article 2. La constitution du Conseil sanitaire, mari­time et quarantenaire ^est réglée par le décret organique en date du 3 janvier 1881 et par le décret du . . . Ses attributions générales sönt définies par l'arrété ministériel joint au décret sus visé et par le présent réglement général. 16. czikk. Article 16. Az egészségi levél vagy tiszta, vagy hiá- La patenté de santé est Dette ou brute. nyos (patenté netté vagy patenté brute). Az Elle est netté quand elle constate l'absence de egészségi levél tiszta (netté) akkor, ha meg- toute maladie pestilentielle dans le pays ou dans állapítja, hogy azon országban, vagy azon orszá- les pays d'oű vient le navire; elle est brute gokban, a honnan a hajó jön, semminemíí quand la présence d'une maladie de cetté nature ragályos betegség nincsen ; hiányos (brute) pedig y e st signalée. akkor, ha ilyes betegségnek fenforgását jelzi. 28. czikk. Article 28. A szemle haladék nélkül eszközlendő úgy, La reconnaissance dóit étre opérée sans de­hogy a hajók lehetőleg rövid ideig legyenek lai, de maniére á occasionner le moins de retard feltartóztatva. A szemle megejtendő akár nappal, possible aux navires. Elle est pratiquée aussi akár éjjel van. bien la nuit que le jour. 29. czikk. Article 29. A hajók közvetetlen a szemle vagy az iga- Les navires sönt admis immédiatement k la zolás után szabad járatot nyernek, kivéve ha libre pratique aprés la reconnaissance ou l'arrai­a gyanús, vagy a fertőzött hajók osztályába sonnement, sauf le cas oű ils entrent dans les tartoznak. , catégories de navires suspects ou infectés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom