Képviselőházi irományok, 1892. X. kötet • 349-285. sz.
Irományszámok - 1892-359. Törvényjavaslat, a Koreával 1892. évi junius hó 23-án kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
100 359. szám. merültek, a mennyiben a hajó kapitánya által meg nem téríthetők, ó császári és apostoli királyi Felségének illető kormánya által terítendők meg. 3. A mi azonban azon kiadásokat illeti, a melyek valamely roncsolt hajónak vagy a hajón levő árúknak megmentése, illetve fentartása czéljából tétetnek, azoknak megtéritéseért az osztrákmagyar monarchia nem felelős. Az ilynemű kiadásokért a megmentett árúk szavatolnak és azok az árúk átvétele alkalmával az érdekeltek által fizetendők vissza. 4. A korniányhivatalnokoknak és a helyi és rendőri közegeknek kiadásai, a' kik a hajóroncshoz mennek, a hajótörötteket kisérö hivatalnokok utazási költségei, valamint a hivatalos levelezés költségei a koreai kormány által nem fognak felszámittatni, hanem általa fognak viseltetni. 5. Ha az osztrák vagy magyar hajók vihar következtében vagy tüzelő anyag vagy élelem hiánya miatt kényszerítve voltak Koreának valamely nem nyilt kikötőjébe befutni, akkor azoknak meg van engedve, hogy ott kijavításokat tehessenek és magukat a szükséges készletekkel elláthassák. A felmerülő költségeket a hajó kapitánya tartozik viselni. A koreai hatóságok és lakosok a hajónak segélyt fognak nyújtani és azt a szükségesekkel el fogják látni. VIII. czikk. 1. Mindenik magas szerződő fél hadi hajóinak szabadságában áll, a másik fél bármely kikötőjét meglátogatni. A hadi hajóknak mindennemű élelmiszer beszerzése és a kijavítások eszközlése tekintetében mindennemű könnyités nyújtandó. Azok a kereskedelmi és kikötői szabályoknak nincsenek alávetve, sem vámok vagy bárminemű kikötő-illetékek fizetésére írem köteleztetnek. 2. Ha Ő császári és apostoli királyi Felségének hadi hajói meg nem nyitott koreai kikötőket látogatnak meg, a tisztek és a legénység a partra szállhatnak ugyan, de a nélkül, hogy útlevelekkel el volnának látva, az ország belsejébe nem mehetnek. of the ship, shall be refunded by thé respective Government of His Imperíal and Royal Apostolié Majesty. 3. As to the expenses incurred in the recovery or preservation of a wrecked vessél or the properly belonging to her, the AustroHungarian Monarchy shall not be responsible for the repayment of such expenses and they shall be a charge upon the property saved, and shall be paid by the parties interested therein upon receiving delivery of the same. 4. No charge shall be made by the Government of Corea for the expenses of the Government officers, local functionaries or police who shall proceed to the wreck, for the travelling expenses of officers eseorting the shipwrecked men, nor for the expenses of official correspondence. Such expenses shall be borne by the Government of Corea. 5. Any Austrian or Hungárián ship compelled by stress of weather or by want of fuel or provisions to enter an unopened port in Corea, shall be allowed to execute repairs and to obtain necessary supplies. Ali such expenses shall be defrayed by the master of the vessél. The Corean Authorities and inhabitants shall render assislance to the ship and furnishher with all supplies that may be required. Arti ele VIII. 1. The ships of war of each of the High Contiacting Parties shall be at liberty to visít all the ports of the other. They shall enjoy every facility for procuring supplies of all kinds, or for making repairs, and shall not be subject to trade and harbour regulations, nor be liable to the payment of duties or port charges of any kind. 2. When ships of war of His Imperial and Royal Apostolié Majesty visit unopened ports in Corea, the officers and men may land, but shall not proceed intő the interior unless they are provided with passports.