Képviselőházi irományok, 1892. IX. kötet • 298-348. sz.
Irományszámok - 1892-298. Törvényjavaslat, a Szerbiával 1892. évi augusztus hó 9-én kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről
298 szára. 5 győződést szerezhessen, Ausztria-Magyarország fentartja magának azt a jogot, hogy azokat a határ átlépése után külön e czélra kijelölt helyiségekben még további állatorvosi vizsgálat és megfigyelés alá vehesse. Ezek a helyiségek csak vagy a határon, vagy a fő állatvásáron lehetnek, a hova az állatok elárusitás czéljából irányíttatnak. A megfigyelés nem fog 8 napnál tovább tartani. A szerb királyi kormánynyal közöltetni fognak azok a feltételek, a melyek mellett a kérdéses vizsgálat és felügyelet foganatosittatik. Mindenesetre intézkedni kell, hogy ezen megfigyelés tartama alatt az állatokat megfelelően ápolni, tartani és árúba bocsátani lehessen. A megfigyelési idő lejárta után a szerb származású állatok a belföldi forgalomban állategészégrendőri szempontból a belföldi állatokkal egyenlő elbánásban fognak részesülni. 5. c z i k k. Midőn a szerződő felek egyikének területén a keleti marhavész lép fel, a másik félnek jogában áll ideiglenesen megtiltani vagy korlátozni a kérődzők, sertések és az állati nyerstermények, valamint a ragályanyag elhurczolására alkalmas tárgyak behozatalát. Az állatok, s az emiitett termények és tárgyak behozatalának megtiltása vagy megszorítása megszűnik 40 nappal a betegség megszűnte es a fertőtlenítés keresztülvitele után. 6. czikk. Addig, a mig a szerződő felek egyikének állatállományában a ragadós tüdőlob uralkodik, a másik félnek jogában áll a fertőzött területekről (Ausztriában: kerületi kapitányságok; Magyarországon: vármegyék; Szerbiában kerületek) származó szarvasmarha behozatalát megtiltani. Az egyik szerződő félnek fertőzéstől mentes területeiről származó állatok behozatalát a másik fél akként korlátozhatja, hogy az állatok a származás helyéhez legközelebb eső vasúti réserve le droit de les soumettre, aprés leur passage de la frontiére, á une inspection et ob servation vétérinaires ultérieures dans des localités spécialement désignées á cet effet. Ces localités ne pourront étre situées qu'aux pointsfrontiére ou au marché principal des bestiaux sur lequel les animaux sönt dirigés pour étre mis en vente. Cetté observation ne s'étendra pas au dela de 8 jours. Le Gouvernement Royal de Serbie sera informé des conditions sous lesquelles s'effectueront l'inspection et l'observation en question. On prendra sourtout les dispositions nécessaires ponr que, pendant la durée de cetté observation, les animaux puissent étre convenablement aménagés, entretenus et trafiqués. Aprés l'expiration de ce temps d'observation, les animaux d'origine serbe seront traités, en ce qui concerne la circulation dans l'intérieur, au point de vue de la police vétérinaire, sur un pied égal avec les animaux indigénes. Article 5. Lorsque la pesté bovine -éclate dans les territoires de l'une des Parties contractantes, l'autre Partié a le droit de prohiber ou de limiter temporairement l'importation des ruminants, des porcs et des produits bruts d'animaux ainsi que des objets pouvant servir de véhicules a la contagion. L'interdiction ou la. restriction de l'importation des animaux, produits et objets susdits sera levée 40 jours aprés l'extinction de la maladie et aprés que la désinfection aura été opérée. Article 6. Aussi longtemps que la péripneumonie contagieuse régne partni le bétail de l'une des Parties contractantes, l'autre Partié aura le droit de prohiber l'entrée des animaux de l'espéce bovine provenant des contrées infectées (en Autriche: capitanats de district; en Hongrie: comitats; en Serbie: districts). Lorsque ces animaux proviennent des contrées iudemnes de l'une des Parties contractantes, l'autre Partié, aura le droit d'en limiter l'entrée de sorté, que les animaux devront étre transportés