Képviselőházi irományok, 1892. VIII. kötet • 288-297. sz.

Irományszámok - 1892-297. Törvényjavaslat, a Szerbiával 1892. évi augusztus hó 9-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

297, szám. 303 111, melléklet. Nyilatkozat. A szerb királyi kormány fentartván magá­nak javaslatokat tenni azon egyezmények né­mely határozmányainak módosítása iránt, a melyeknek jóváhagyási okmányai 1882. évi június hó -4#— Bécsben az 1881. evi f*&££?- kötött kereskedelmi szerződés és állat­április no 24-en egészségügyi egyezményéivel egyidejűleg cse­réltettek ki, az osztrák-magyar monarchia ré­széről kijelentetik, hogy ezen egyezmények módosítása iránt Szerbiával tárgyalásba bocsát­kozni hajlandó. Az osztrák-magyar monarchia és Szerbia megegyeztek az iránt, hogy a tár­gyalások e végből legkésőbb az új kereske­delmi szerződés aláírásának napjától számított hai hónapon belül Bécsben meg fognak indít­tatni. Megállapodás történt az iránt, hogy az új kereskedelmi szerződés tartama alatt: Déclaratiou. Le Gouvernement Royal de Serbie s'étant réservé de présenter des propositions relatives a la révision de certaiues stipulations des conven­tions dönt les ratifications ont été échangées a Vienne le -íi. juin 1882 en mérne temps que cel­les du traité de commerce et de la convention sur les épizooties en date du 24 avril 1881, l'Autriche-Hongrie se déclare disposée a entrer avec la Serbie en négociations sur les modifi­cations á introduire dans ces conventions. l'Autriche-Hongrie et la Serbie sönt tombées d'accord d'ouvrir á cet effet des négociations á Vienne au plus tárd dans le terme de six mois á partir du jour de la signature du nouveau traité de commerce. II est convenu que, pen­dant la durée du nouveau traité de commerce, les susdites conventions, savoir: az 1882. évi február hó -S&- kötött hajó­10-en J zási egyezmény; az 1881- évi S^ kötött consulsági egyezmény; az 1881. évi 3 áJnshő 0 6 ; 4 r a polgári ügyek­április ho 24-én r o z>j ben kölcsönösen nyújtandó jogsegély iránt kötött államszerződés; az 1881. évi , m * ) " há 6 " áP a hagyatéki el­aprllis hó 24-én °J járás szabályozása,a gyámság és a gondnokság rendezése és a polgári állapotra vonatkozó okiratok kölcsönös közlése iránt kötött állam­szerződés ; és az 1881. évi , má3u8 "."? a bűntettesek ki­április hó 24-én adatása iránt kötött államszerződés nem fognak felmondatni, és ujabb megállapodás létrejöttéig érvényben fognak maradni. la Convention de navi gátion du — février 1882; la Convention consulaire du 6 mai 24 avril 1881; la Convention du £™L. 1881 réglant le se­24 avril CT cours mutuel en matiére judiciaire; la Convention du „ a mal , 1881 concernant le 24 avril réglement des successions, l'organisation de tu­telles ou curatelles, ainsi que la communication réciproque des actes de l'état civil; et la Convention d'extradition du .' mal ,• 24 avril 1881 ne seront pas dénoncées et qu'elles reste­ront en vigueur jusqu'á la conclusion d'un arrangement sur ces matiéres. A fentebbi rendelkezések ugyanoly erővel és hatálylyal fognak bírni, mintha az osztrák­magyar monarchia és Szerbia közt a mai napon aláirt kereskedelmi szerződésbe iktattattak volna. Les dispositions qui précédent auront la mérne force et valeur comme si elles étaient insérées au traité de commerce signé á la date de ce jour entre TAutriche-Hongrie et la Serbie.

Next

/
Oldalképek
Tartalom