Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.

Irományszámok - 1892-61. 1892. évi IX. törvényczikk az afrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről

80 61. szám. par ces tarifications, á l'effét d'arréter alors, si fairé se peut, une taxe minima dans toute l'étendue de la zone oü n'existerait pas le ré­gime de la prohibition visé á l'article XGI. Les Puissances conservent le droit de maintenir et d'élever les taxes au delá du mi­nimum fixé par le présent article dans les régions oü elles le possédent actuellement. Article XCIII. Les boissons distillées qui seraient fabri­quées dans les régions visées á l'article XCII et destinées á étre livrées á la consommation intérieure, seront grévées d'un droit d'accise. Ge droit d'accise, dönt les Puissances s'en­gagent á assurer la perception dans la limité du possible, ne sera pas inférieur au minimum des droits d'entrée fixé par l'article XCII. Article XCIV. Les Puissances signataires qui ont en Afrique des possessions en contact avec la zone spécifiée á l'article XG s'engagent á prendre les mesures nécessaires pour empécher l'intro­duction des spiritueux, par leurs frontiéres intérieures, dans les territoires de ladite zone. Article XGV. Les Puissances se communiqueront, par l'entremise du Bureau de Bruxelles, dans les conditions indiquées au chapitre V, les rensei­gnements relatifs au trafic des spiritueux dans leurs territoires respectifs. Oispositions finálés. Article XGVI. Le présent Acte général abroge toutes stipulations contraires des conventions anté rieurement conclues entre les Puissances signa­taires. veendő, a végből, hogy aztán — ha lehet­séges — azon övnek, melyben a XCI. ezikkben megjelölt tilalom nem állna fenn, egész területére nézve minimalis vám állapittassék meg. A hatalmak fentartják maguknak a jogot, hogy azon területeken, a hol az nekik jelenleg is megvan, a vámtételeket a jelen ezikkben megállapított minimumon felül is fentartsák vagy felemeljék. XCIII. Gzikk. Azon szeszes italok, melyek a XCII. ezikk­ben megjelölt területeken gyártattak és a bei­fogyasztásra vannak szánva, fogyasztási adónak fognak alávettetni. E fogyasztási adó, a mely adó beszedésé­nek lehetőség szerint való biztosítására a hatal­mak magukat kötelezik, a beviteli vámoknak a XCII. ezikkben megállapított minimalis téte­lénél nem lesz alacsonyabb. XCIV. Czikk. A jelen, okmányt aláirt azon hatalmak, a melyeknek Afrikában a XC. ezikkben megjelölt övvel határos birtokaik vannak, kötelezik ma­gukat a szükséges intézkedéseket megtenni, hogy a szeszes italoknak belső határaikon át az emiitett öv területére való behozatalát meg­akadályozzák. XCV. Czikk. A hatalmak a brüsseli iroda közvetítésével az V. fejezet határozatainak megfelelőleg kö­zölni fogják egymással a szeszes italoknak illető területeiken való forgalmára vonatkozó ada­tokat. Zárhatározatofe. XCVI. Czikk. A jelen főokmány által a jelen okmányt aláirt hatalmak közt korábban kötött egyezmé­nyeknek minden azzal ellenkező határozatai hatályon kivül helyeztetnek. CHAPITRE VII. VK. FEJEZET.

Next

/
Oldalképek
Tartalom