Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.
Irományszámok - 1892-61. 1892. évi IX. törvényczikk az afrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről
61. szám. 61 Parties contractantes s'engagent k lui fairé parvenir tous les documents spécifiés á 1'article XLI, ainsi que les renseignements de toute nature susceptibles d'aider a la répression de la traite. Article XXVIII. Tout esclave qui se sera réfugié a bord d'un navire de guerre sous pavillon d'une des Puissances signataires sera immédiatement et définitivement affranchi, sans que cet affranchissement puisse le soustraire á la juridiction compétente, s'il a commis un crime ou délit de droit commun. Article XXIX. Tout esclave retenu contre son gré á bord •d'un bátiment indigéne aura le droit de réclamer sa liberté. Son affranchissement pourra étre prononcé par tout agent d'une des Puissances signataires, á qui le présent Acte général confére le droit de controler l'état des personnes a bord desdits bátiments, sans que cet affranchissement puisse le soustraire a la juridiction compétente, si un crime ou délit de droit commun a été commis par lui. §. II. — Réglement concernant l'usage de pavillon et la surveillance des croiseurs. 1. — Régies pour la concession du pavillon aux Mtiments indigénes, le rőle d'équipage et le manifeste des passagers noirs. Article XXX. Les Puissances signataires s'engagent á «xercer une surveillance rigoureuse sur les bátiments indigénes autorisés á porter leur pavillon dans la zone indiquée a l'article XXI et sur les opérations commerciales effectuées par ces bátiments. Article XXXI. La qualification de bátiment indigéne s'applique aux navires qui remplissent une des deux conditions suivantes: A magas tzerződő felek kötelezik magukat, hogy azzal a XLI. czikkben felsorolt összes okmányokat, úgyszintén mindazon felvilágositásokat közölni fogják, melyek a rabszolgakereskedés elnyomásának elősegitésére alkalmasak. XXVIII. Czikk. Minden rabszolga, ki a jelen okmányt aláirt hatalmak valamelyikének lobogója alatt közlekedő hadihajóra menekült, azonnal és feltétlenül felszabadul, de ezen felszabadulása által nem vonhatja ki magát illetékes birósága alól, ha valamely általános jog szerinti bűntettet vagy vétséget követett el. XXIX. Czikk. Minden rabszolgának, ki akarata ellenére tartatik vissza valamely belföldi hajón, jogában áll szabadságát visszakövetelni. Felszabadulását kimondhatja azon a jelen okmányt aláirt hatalom mindenikének bármely hivatalnoka, a ki a jelen főokmány által azon joggal felruháztatik, hogy a szóban levő hajókon levő személyzet létszámát ellenőrizze, a nélkül, hogy ezen felszabadulása által magát illetékes birósága alól kivonhatná, ha általános' jog szerint valamely bűntettet vagy vétséget követett el. II. §. Szabályzat a lobogó viselésére és czirkáló hajók általi felügyeletre vonatkozólag. 1. A lobogó viselési jognak belföldi hajók számára való engedélyesésére, a legénységi lajstromra és a néger utasok lajstromára vonatkozó szabályok. XXX. Czikk. A jelen okmányt aláirt hatalmak kötelezik magukat, hogy a XXL czikkben megjelölt övön belül a lobogójuk viselésére jogositott belföldi hajók, valamint az azok által eszközölt kereskedelmi ügyletek felett szigorúan őrködnek. XXXI. Czikk. Belföldi hajóknak azok fognak minősittetni, melyek a következő két feltétel egyikének megfelelnek :