Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.
Irományszámok - 1892-60. A közlekedésügyi bizottság jelentése, a kereskedelemügyi minister által benyujtott, "a Bécsben 1891. évi julius hó 4-én kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről" szóló törvényjavaslat tárgyában
32 ,60. szám. gálati ágak berendezése az egyesület külön- aux journaux, etc. font l'objet d'arrangements böző államai vagy államcsoportjai közt külön particuliers entre les divers pays ou groupes egyezmény tárgyát képezi. de pays de 1'Union. 20. czikk. 1. Az egyesületet képező különböző országok postaigazgatásai közös egyetértéssel foganatosító szabályzatban állapithatják meg a szükséges általános és különös rendszabályokat. 2. Az egyes igazgatások továbbá egymás közt megállapodhatnak oly kérdésekre nézve, melyek nem érintik az egyesület összességét, föltéve, hogy a megállapodások a jelen szerződéssel ellentétben nincsenek. 3. Az érdekelt igazgatások egyébiránt kölcsönösen megegyezhetnek 30 kilométernyi övön belül leszállított díjaknak alkalmazására nézve. 21. czikk. 1. A jelen szerződés az egyes országok törvényhozási jogát nem érinti mindarra nézve, a miről a jelen szerződésbén foglalt határozatok nem intézkednek. 2. Nem korlátozza a szerződő felek jogát, hogy szerződéseket fentartsanak és kössenek, valamint, hogy a postaforgalom javítása érdekében szűkebb körű egyesületeket fentartsanak, avagy újakat alakítsanak. 22. czikk. 1. Az » Egyetemes postaegyesület nemzet, közi irodája« elnevezés alatt fentartatik azon intézmény, mely mint központi hivatal a svájczi postaigazgatás felügyelete alatt működik és a melynek költségeit az egyesület valamennyi igazgatása viseli. 2. Ez irodának feladata a nemzetközi postaszolgálatot érdeklő mindennemű közleményeket gyűjteni, összeállítani, közzétenni és szétosztani; vitás kérdésekről az érdekelt felek kívánságára véleményt adni, a congressus okArticle 20. 1. — Les Administrations postales des divers pays qui composent 1'Union sönt compétentes pour arréter d'un commun accord, dans un Réglement d'exécution, toutes les mesures d'ordre et de détail qui sönt jugées nécessaires. 2. — Les différentes Administrations peuvent, en outre, prendre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent pas l'ensemble de 1'Union, pourvu que ces arrangements ne dérogent pas á la présente Convention. 3. — II est toutefois permis aux Administrations intéressées de s'entendre mutuellement pour l'adoption de taxes réduites dans un rayon de 30 kilométres. Article 21. 1. — La présente Convention ne porté point altération á la législation de chaque pays dans tout ce qui n'est pas prévu par les stipulations contenues dans cetté Convention. 2. — Elle ne restreint pas le droit des parties contractantes de maintenir et de conclure des traités, ainsi que de maintenir et d'établir des unions plus restreintes, en vue de l'amélioration des relations postales. Article 22. 1. — Est maintenue l'institution, sous le nom de Bureau international de 1'Union postaié universelle, d'un Office central qui fonctionne sous la haute surveillance de l'Administration des postes suisses et dönt les frais sönt supportés par toutes les Administrations de 1'Union. 2. — Ce Bureau demeure chargé de réunir, de coordonner, de publier et de distribuer les renseignements de toute nature qui intéressent le service international des postes; d'émettre, á la demande des parties en cause*