Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.

Irományszámok - 1892-63. Törvényjavaslat, a Bécsben 1891. évi julius hó 4-én kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről

104 63. szám, Ha azonban egyesületi országból idegen országba vagy ilyenből egyesületi országba levélzárlatok küldetnek, kell, hogy az érdekelt igazgatások a szállítási költségek fizetési mó­dozatára nézve előre megegyezzenek. 7. Egyesületi és egyesületen kivüli két ország közt egy másik egyesületi országon át váltott levelezés átszállítási költségeiről a főleszámolás statisztikai adatok alapján törté­nik, melyek a megelőző 4. czikk értelmében az egyesületen belül való átszállításáért járó díjak kiszámítására szolgáló adatokkal egyidejűleg gyűjtetnek. 8. Azon díjak, melyek valamely egyesületi országban az egyesületen kivüli országba szóló vagy abból eredő és egy másik egyesületi országon átszállított levelezésért szedetnek, az egyesületi rendes díjaknál alacsonyabbak nem lehetnek. E díjakat a beszedő ország egészen megtartja. 18. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy hamis vagy használt értékjegyeknek a levelezések bérmentesítésére való csalárd hasz­nálatának megtorlására a szükséges intézkedé­seket megteszik vagy törvényhozásuknál javas­latba hozzák. Hasonlóképen kötelezik magukat, hogy a szükséges intézkedéseket megteszik vagy törvényhozásuknál javaslatba hozzák, hogy megtiltassák és megszüntettessék oly hamis vagy utánzott postai jelzőknek és értékjegyek­nek csalárd gyártása, eladása, vételre kínálása, vagy szétosztása, melyek valamely szerződő állam postai jelzőivel és értékjegyeivel össze­téveszthetők. 19. czikk. Értékuyilvánitással ellátott levelek és do­bozok, postai utalványok, nemzetközi postai csomagok, postai megbízások, azonossági köny­vecskék, hirlapelöfizetések és egyéb ily szol­closes. Mais dans le cas de dépéches closes envoyées d'un pays de i'Union á destination d'un pays étranger á celle-ci, ou d'un pays étranger á destination d'un pays de I'Union, un arrangement préalable concernant le mode de paiement des frais de transit devra étre conclu entre les Adrainistrations intéressées. 7. — Le décompte général des frais de transit des correspondances échangées entre un pays de I'Union et un pays étranger, par l'intermédiaire d'un autre pays de rUnion, a lieu sur la base de relevés qui sönt établis en mérne temps que les relevés dressés, en vertu de l'article 4 précédent, pour la fixa­tion des frais de transit dans PUnion. 8. — Les taxes á percevoir dans un pays de I'Union sur les correspondances á desti­nation ou provenant d'un pays étranger á I'Union et empruntant l'intermédiaire d'un autre pays de I'Union, ne pourront jamftis étre inférieures au tarif normál de I'Union. Ges taxes restent acquises en entier au pays qui les pergőit. Article 18. Les hautes parties contractantes s'enga­gent á prendre, ou á proposer á leurs légis­latures respectives, les mesures nécessaires pour punir l'emploi frauduleux, pour Paffran­chissement de correspondances, de timbres­poste contrefaits ou ayant déjá servi. Elles s'engagent également á prendre, ou á proposer á leurs législatures respectives les mesures nécessaires pour interdire et réprimer les opérations frauduleuses de fabrication, vente, colportage ou distribution de vignettes et timbres en usage dans le service des postes, contrefaits ou imités de telle maniére qu'ils pourraient étre confondus avec les vignettes et timbres érois par l'Administration d'un des pays adhérents. Article 19. Le service des lettres et boítes avec valeurs déclarées, et ceux des mandats de poste, des coíis postaűx, des valeurs á recou­vrer, des livrets d'identité. des abonnements

Next

/
Oldalképek
Tartalom