Képviselőházi irományok, 1887. XXXIII. kötet • 1227-1242. sz.
Irományszámok - 1887-1228. Törvényjavaslat, a német birodalommal a szabadalmi, mustra- és védjegy-oltalom tárgyában 1891. évi deczember hó 6-án kötött egyezmény beczikkelyezéséről
1228. szám. 33 Majestat dem Kaiser von Oesterreich, König von Böhmen etc. und Apostolischen König von Ungarn, welche unter Vorbehalt der beiderseitigen Ratification das nachstehende Uebereinkommen vereinbart und abgeschlossen habén: Artikel 1. Die Angehörigen des einen der vertragschliessenden Theile sollen in den Gebieten des andern in Bezúg auf den Schutz von Erfindungen, von Mustern (einschliesslich der Gebrauchsmuster) und Modellen, von Handelsund Fabriksmarken, von Firmen und Namen dieselben Rechte wie die eigenen Angehörigen geniessen. Artikel 2. Den Angehörigen im Sinne dieser Vereinbarung siud gleichgestellt andere Personen, welche in den Gebieten des einen der vertragschliessenden Theile ihren Wohnsitz oder ihre Hauptniederlassung habén. Artikel 3. Wird eineErfíndung, ein Muster oder Modell, eine Fabriks- oder Handelsmarke in den Gebieten des einen der vertragschliessenden Theile behufs Eriangung des Scbutzes angemeldet, und binnen einer Frist von 3 Monaten die Anmeldung auch in -den Gebieten des andern vertragschliessenden Theiles bewirkt. so soll o) diese spatere Anmeldung allén Anmeldungen vorgehen, welcbe in den Gebieten des anderen Theiles nach dem Zeitpunkt der ersten Anmeldung eingereicht worden sind ; 6) durch Umstande, welche nach dem Zeitpunkt der ersten Anmeldung eintreten, dem Gegenstande derselben die Neuheit in den Gebieten des anderen Theiles nicht entzogen werden. Artikel 4. Die im Artikel 3 vorgesehene Frist beginnt: a) bei Mustern und Modellen, sowie Handelsund Fabriksmarken mit dem Zeitpunkt, in welchem die erste^Anmeldung erfolgt; b) bei Erfindungen mit dem Zeitpunkt, in welchem auf die erste Anmeldung das Patent ertheilt wird; KÉPVH. IROMÁNY. 1887 — 92. XXXIII. KÖTET. nál rendkivüli és teljhatalmú nagykövetét, kik a mindkét részröli jóváhagyás fentartásával, a következő egyezményt állapították és kötötték meg: 1. Czikk. A szerződő felek egyikének alattvalói a másik fél területein a találmányok, a mustrák (ide értve a használati mustrákat \s) és minták, a kereskedelmi és gyári védjegyek, czégek és nevek oltalma tekintetében ugyanazon jogokat élvezendik, mint a saját alattvalók. 2. czikk. A jelen egyezményben értett alattvalókkal egyforma elbánás alá esnek más személyek is, kik a szerződő felek egyikének területein laknak vagy ott főteleppel birnak. 3. czikk. Ha valamely találmány, mustra vagy minta, gyári vagy kereskedelmi védjegy a szerződő felek egyikének területein oltalom elnyerése végeit jelentetik be, és ha 3 havi határidőn belől a bejelentés a másik szerződő fél területein is eszközöltetik, akkor a) ezen későbbi bejelentés megelőzi mindazon bejelentéseket, melyek a másik fél területein az első bejelentés időpontja után nyújtattak be; b) oly körülmények miatt, melyek az első bejelentés időpontja után következtek be, a bejelentés tárgyától az újdonság jellege a másik fél területein meg nem vonható. 4. czikk. A harmadik czikkben emiitett határidő kezdődik: a) mustrák és mintáknál valamint kereskedelmi és gyári védjegyeknél azon időponttal, midőn az első bejelentés történt; b) találmányoknál azon időponttal, midőn az első bejelentésre a szabadalom megadatik : L 5