Képviselőházi irományok, 1887. XXVIII. kötet • 1080-1145. sz.
Irományszámok - 1887-1119. Törvényjavaslat, az afrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről
1119. szám. 273 catégories spécifiées ci-dessus de capteurs et trafiquants d'esclaves seront punis de peines proportionnées á celles encourues par les auteurs. Les coupables qui se seraient soustraits á la juridict : on des autorités du pays oü les crimes ou délits auraient été commis seront mis en état d'arrestation, sóit sur communication des piéces de l'instruction de la part des autorités qui ont constalé les infractions, sóit sur toute autre preuve de culpabilité, par les soins de la Puissance sur le territoire de laquelle ils seront découverts, et tenus sans autre formalité á la disposition des tribunaux compétents pour les juger. Les Puissances se communiqueront, dans le plus bref délai possible les lois ou décrets existants ou promulgués en exécution du drésent article. Article VI. Les esclaves libérés á la suite de l'arrestation ou de la dispersion d'un convoi á l'intérieur du contment seront renvoyés, si les circonstances le permettent, dans leur pays d'origine; sinon, l'autorité locale leur facilitera, autant que possible, les moyens de vivre et, s'ils le désirent, de se fixer dans la contrée. Article VII. Tout esclave fugitif qui, sur le continent, réclamera la protection des Puissances signataires, devra l'obtenir et sera regu dans les camps et stations offlciellement établis par elles ou á bord des batiments de l'État naviguant sur les lacs et riviéres. Les stations et les bateaux privés ne sönt ad mis á exercer le droit d'asile que sous la réserve du consentement préalable de l'État. Article Vili. L'expérience de toutes les nations qui ont des rapports avec l'Afrique ayant démontré le róle pernicieux et prépondérant des armes á feu dans les opérations de traite, et dans les KÉPVH. IROMÁNY. 1887-92. XXVilI. KÖTET. szolgavadászok és kereskedők tettes társai és bűnsegédei a tettesekre kiszabott büntetésekhez mérten büntetendők. Azon bűntettesek, a kik magukat azon ország hatóságainak birói hatalma alól kivonták, a hol az illető bűntettet vagy vétséget elkövették, vagy a törvényszegés fenforgását megállapító hatóságok által közölt vizsgálati iratok alapján, vagy vétkességük bármely más bizonyítéka alapján, azon hatalom szorgalmazására, melynek területén előtaláltattak, le fognak tartóztattatni és minden további alakiság mellőzésével ítélethozatal végett az illetékes bíróságok rendelkezésére fognak bocsáttatni. A hatalmak a jelen czikk végrehajtására vonatkozólag már meglevő vagy az e czélból alkotott törvényeket vagy kibocsátott rendeleteket egymással a lehető legrövidebb idő alatt közölni fogják. VI. Czikk. Azon rabszolgák, kik az illető rabszolgaszállítmánynak Afrika belsejében történt elfogatása vagy feloszlatása által felszabadittattak, a mennyiben azt a körülmények megengedik, hónukba visszaküldendők, különben az illető vidéken a helyi hatóság az élelmi szerek megszerzését és ha kívánják, a letelepedést lehetőleg meg fogja könnyíteni. VII. Czikk. Minden szökevény rabszolga, ki e földrészen a szerződéses hatalmak védelmeért folyamodik, abban részesítendő és az általuk hivatalból felállított táborhelyekbe és állomásokba vagy a tavakon és folyókon hajózó állami hajókra felveendő. A magán állomások és magán hajók csak az előzetes állami jóváhagyás fentartásával gyakorolhatják a menedékjogot. VILI. Czikk. Minthogy mindazon nemzeteknek tapasztalata, melyek Afrikával összeköttetésben állanak, megmutatta, hogy mily veszedelmes és túlnyomó szerepük van a lőfegyvereknek a rab35