Képviselőházi irományok, 1887. XXIII. kötet • 869-899. sz.
Irományszámok - 1887-874. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1890. évi julius 8-án Bécsben az irodalmi vagy művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
44 874. szám. 874. szám. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1890. évi július 8-án Bécsben az irodalmi vagy művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában. Ő Felsége Ausztria Császárja és Magyarország apostoli Királya és Ő Felsége Olaszország Királya közt az irodalmi vagy művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma iránt Bécsben 1890. évi július hó 8-án kötött államszerződés, miután az országgyűlés által elfogadtatott és utóbb szerződő felek részéről szokott módon megerősittetett, ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a következő: ő Felsége Ausztria Császárja, Csehország Királya stb., stb. és Magyarország apostoli Királya Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. etc. et Roi Apostolique de Hongrie et Sa Majesté le Roi d'Italie, animés du désir de garantir, d'une maniére efficace, dans Leurs Etats, les droits des auteurs sur leurs oeuvres littéraires ou artistiques, ainsi que ceux de leurs ayants-cause, ont résolu de conclure á cet effet une Convention, et ont nőmmé pour Leur Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Roi Apostolique de Hongrie: Le Sieur Gustave Comte Kálnoky de Kőrös-Patak, Son Ministre de la Maison Impériale et des affaires étrangéres etc. etc. et Sa Majesté le Roi d'Italie: Le Sieur Constantin Comte Nigra, Son és ó Felsége Olaszország Királya azon óhajtól indíttatva, hogy hatályos módon biztosítsák államaikban az irodalmi vagy művészeti művek szerzőinek, úgyszintén az utóbbiak jogutódainak jogait, e végett szerződés kötését határozták el és teljhatalmazottjaikká kinevezték, és pedig: ő Felsége Ausztria Császárja, Csehország Királya stb. és Magyarország apostoli Királya : kőröspataki Kálnoky Gusztáv gróf urat, a Császári ház és a külügyek ministerét stb. stb. és ő Felsége Olaszország Királya: Nigra Konstantin gróf urat, rendkivüli és Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire teljhatalmú nagykövetét Ö Császári és apostoli auprés de Sa Majesté Impériale et Royale Királyi Felsége mellett stb. stb. Apostolique etc. etc.