Képviselőházi irományok, 1887. XXII. kötet • 754-868. sz.
Irományszámok - 1887-773. Az igazságügyi bizottság jelentése, "a kir. itélőtáblák és kir. főügyészségek szervezéséről" benyujtott törvényjavaslat tárgyában
128 773. szám. Ezen rendelkezés folytán a vidéki kir. Ítélőtábláknál működő birák fizetése nagyobb lesz, mint a marosvásárhelyi kir. ítélőtáblánál alkalmazott biráké eddig volt. A birói fizetések, pénzügyi viszonyainkra való tekintettel kielégítő módon lettek szabályozva, csak a lakbér az, mely a tényleges viszonyoknak nem felel meg, ugy, hogy a vidékre kihelyezett birák a lakbér jó részét fizetésükből lesznek kénytelenek pótolni. Ámde a minister előadása folytán meggyőződött a bizottság arról, hogy ezen kérdés csak az összes tisztviselők lakbérilletményeinek a törvényhozásban annyiszor ajánlott s remélhetőleg sokáig nem késő rendezésével kapcsolatosan tárgyalható. De szükségesnek tartotta a bizottság az igazságügyministert újból felhívni, misze rint egész befolyásával hasson oda, hogy a lakbérek aránylagosabb megállapításának kérdése mielőbb kielégítő megoldást nyerjen. Áttérve már most a tett módosítások részletes felsorolására, a törvényjavaslat 3. §-ának első bekezdésében ezen kitétel: > törvények és törvényes rendeletek* helyett: »törvények vagy törvényes rendeletek* tétetett. A második bekezdésben a ^kivételes birói hatóság* és »kivételes bírósági terület* helyett: íkülön ügybirósági hátóság* és >külön ügybirósági terület* fogadtatott el, mint olyan kifejezés, mely az eredetinél helyesebben fejezi ki a törvényjavaslatban lefektetett dispositio értelmét. Az 5. §. második bekezdésében, a mely a segédszemélyzet szervezésére vonatkozik, >forditóból és tolmácsból* helyett tétetett: »fordítóból (tolmácsból)*, mert az állandóan alkalmazott fordító esetleg tolmácsolási functiókkal is megbízható. A 6. §. negyedik bekezdésében, mely a kir.~" ítélőtáblákhoz, beleegyezésükkel tanácsjegyzői teendőkre behívott albirák áthelyezésére vonatkozik, minden kétség eloszlatása végett az »albirák« elébe ezen szavak ^illesztettek: »a berendelt*, annak világos kifejezése végett, hogy az áthelyezés joga csakis azokra terjed ki. A 7. §-ban, mely az alkalmazandó itélőbirák létszámára vonatkozik, >233« helyett: >245« tétetett. Ezen módosítás már fennebb behatóan lett megokolva. A 8. §. utolsó bekezdése akkép módosíttatott: »a fordítói és a toltnácsdíjakat ;iz igazságügyminister rendelete állapítja meg*, mert fordítási díjak is előkerülhetnek ott, a hol oly nyelven szerkesztett okiratok lefordítása szükséges, a mely nyelvre állandóan alkalmazott fordító nincs. A 10. §. első bekezdése következő szövegben fogadtatott el: >a fokozatos fizetéssel járó állások akkép rendszeresitendők*—többiben marad az eredeti szöveg. Miután a módosítás csak irályi jelleggel bir, az bővebb indokolást nem igényel. A 11. §. harmadik bekezdésében a bizottság elejtette azt a korlátot, mely csak annyi jogot adott a ministernek, hogy az első szervezés alkalmával a magasabb és alacsonyabb fizetéssel járó állásokat akkép tölthesse be, hogy azok összes száma mindegyik fokozatban egyenlő legyen, és ezen szabály alól csak ugy engedett kivételt, ha eddig is magasabb járandósággal bíró egyének alkalmazása jött kérdésbe. A bizottság nézete szerint az első szervezésnél a ministernek meg kell adni a lehetőséget, hogy a szervezendő tanácselnöki és birói állásokra, ugy a bíróság, mint a bíróság körén kívül álló jeles erőket nyerhessen meg, melyek különben, ha kinevezésük csak az alsóbb fizetési fokozatba helyezéssel történhetnék, a kir. táblán szolgálatot vállalni nem volnának hajlandók. Minden korlátozás, mely az erők helyes kiszemelését^s megválasztását nehezíti, károsan hat vissza a szervezet helyes keresztülvitelére, s ép azért a bizottság azon meggyőződésben van, hogy az igazságügyministernek módot kell nyújtani a tanácselnöki és birói állások közül az első szervezés alkalmával annyi magasabb fizetési fokozatot betölteni, a mennyit jelesebb erők megnyerése czéljából okvetlenül szükségesnek tart.