Képviselőházi irományok, 1887. XVII. kötet • 538-571. sz.

Irományszámok - 1887-554. 1889. évi XX. törvényczikk, a Suez-csatorna iránt Konstantinápolyban 1888. évi október hó 29-ikén kötött nemzetközi egezmény beczikkelyezéséről

554. szám. 187 XII. Czikk. A magas szerződő felek megegyeznek abban hogy az egyenlőség elvének a csatorna szabad használatát illetőleg, alkalmazása folytán — mely elv a jelen szerződés egyik alapját képezi, — közülök egyike sem fog törekedni arra, hogy akár területi vagy kereskedelmi előnyöket, akár kiváltságokat érjen el azon nemzetközi megálla­podások utján, melyek a csatornára vonatkozólag netán a jövőben létre fognának jönni. Török­országnak, mint területi hatalomnak, jogai azonban megóva maradnak. XIII. Czikk. A jelen szerződés határozataiban világosan megemlített kötelezettségeken kivül Ő császári Felsége a Szultánnak felségjogai, valamint a Khédive Ő Fenségének jogai és kiváltságai, ugy, mint azok a firmánokban meg vannak állapítva, csorbulást semmiben sem szenvednek. XIV. Czikk. A magas szerződő felek megegyeznek abban, hogy a jelen egyezményből származó kötelezett­ségekre nézve az általános Suez-esatornai tár­sulat engedélyokmányai hatályának tartama korlátot nem szab. XV. Czikk. A jelen szerződés határozatai nem képez­nek akadályt az Egyptomban hatályban levő egészségügyi intézkedésekre nézve. • XVI. Czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy a jelen egyezményt közlik azon államok­kal, melyek azt alá nem irták, azokat a hozzá­járulásra felhiván. XVII. Czikk. A jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítési okmányok egy hónap leforgása Article XII. Les Hautes Parties Contractantes convien­nent, par application du principe d'égalité en ce qui concerne le libre usage du Canal, prin­cipe qui forme l'une des bases du présent Traité, qu'aucune d'elles ne recherchera d'avan­tages territoriaux ou commerciaux, ni de privi­léges dans les arrangements internationaux qui pourront intervenir par rapport au Canal. Sönt d'ailleurs réservés les droits de la Turquie comme Puissance territoriale. Article XIII. En dehors des obligations prévues expres­sément par les clauses du présent Traité, il n'est porté aucune atteinte aux droits souverains de Sa Majesté Impériale le Sultan et aux droits et immunitás de Son Altesse le Khédive, tels qu'ils résultent des Firmans. Article XIV. Les Hautes Parties Contractantes convien­nent que les engagements résultant du présent Traité ne seront pas limités par la durée des actes de concession de la Compagnie Univer­selle du Canal de Suez. Article XV. Les stipulations du présent Traité ne feront pas obstacle aux mesures sanitaires en vigueur en Egypte. Article XVI. Les Hautes Parties Contractantes s'engagent á porter le présent. TraMé á la connaissance des États qui ne l'ont pas signé, en les invitant á y accéder. Article XVII. Lé présent Traité sera ratifié et les rati­fications en seront échangées a Constantinople 24*

Next

/
Oldalképek
Tartalom