Képviselőházi irományok, 1887. XIII. kötet • 358-373. sz.

Irományszámok - 1887-358. 1888. évi XXXVII. törvényczikk, a Svájczczal 1888. évi november hó 23-án kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről

4 358. szám. Az árúknak a szerződésszerű bánásmódban leendő részesítése végett az árúbevallásnak magában kell foglalnia származásuk megjelö­lését is. A svájczi, valamint az osztrák vagy a magyar árúk bevivői rendesen kölcsönösen fel lesznek mentve azon kötelezettség alól, hogy származási bizonyitványokat mutassanak föl. A mennyiben azonban az osztrák-magyar monarchiába vagy a Svájczba való bevitelnél a vámok magasságában az árúk származásá­hoz képest különbség tétetnék, származási 'bizonyítványok fölmutatása kivételesen köve­telhető. Ily bizonyítvány kiállítható vagy az el­küldési hely helyhatósága által, vagy a kiviteli eljárást teljesítő — akár az ország belsejében, akár a határon levő — vámhivatal által, vagy végre consuli ügynök által; szükség esetén ez okiratot az árúszámla is pótolhatja, ha az illető kormányok ezt elegendőnek találják. A helyhatóságok vagy a vámhivatalok által kiállított származási bizonyítványok con­suli láttamozási nem igénylenek. De ha ily láttamozás kiállittatik, akkor az, szintúgy mint a szóban levő bizonyítvány kiállítása, díjmentes. III. CZIKK. Mindazon árúk, a melyek az egyik fél területén át a másik szerződő fél területéből •kivitetnek, vagy abba bevitetnek, minden át­viteli illeték alól mentesek lesznek, történjék az átvitel akár közvetlenül, akár lerakás, berakás és ismét felrakás után. IV. CZIKK. A kétrészbeli szomszéd országok közt és különösen az illető határkerületeik közt kifej­lett külön forgalom előmozdítása czéljából, az alább felsorolt árúk, a visszaszállítás feltétele mellett, és a szerződő felek által közös egyet­értéssel megállapítandó rendszabályoknak meg­felelően, a bevitelnél és kivitelnél időleges vám­mentességet fognak élvezni: Pour fairé jouir les marchandises du traite­ment conventionnel.ladéclarationdevra indiquer leur origine. Les importateurs de marchandises suisses, autrichiennes ou hongroises seront, en régle générale, réciproquement dispensés de l'obligation de produire des certificats d'origine. Toutefois, la production de certificats d'ori­gine pourra, exceptionnellement, étre exigée pour le cas oü des différences de droits seraient établies, en Autriche-Hongrie ou en Suisse, d'aprés la provenance des marchandises. Les dits certificats pourront émaner de l'autorité locale du lieu d'expédition, ou du bureau de douane d'expédition, sóit á l'intérieur, sóit á la frontiére, oubiend'un Agentconsulaire; au besoin, ils pourront mérne étre remplacés par la facture, si les Gouvernements respectifs le jugent convenable. II ne sera pas exigé de visa consulaire pour les certificats d'origine émanant des autoritás locales ou des bureaux de douane. Si ce visa est cependant donné, il sera gratuit, ainsi que la délivrance des certificats en question. ARTICLE III. Les marchandises de toute nature, venant de l'un des deux territoires, ou y allant, seront, réciproquement, affranchies, dans l'autre, de tout droit de transit, sóit qu'elles transitent directement, sóit que, pendant le transit, elles doivent étre déchargées, déposées et rechargées. ARTICLE IV. En vue de favoriser le trafic spécial qui s'est développé entre les deux pays voisins et notamment entre leurs districts-frontiére re­spectifs, il est accordé, de part et d'autre, fran­chise temporaire des droits d'importation et d'exportation aux objets suivants, á condition de réexportation ou de réimportation et confor­mément aux réglements qu'arréteront, d'un com­mun accord, les Parties contractantes:

Next

/
Oldalképek
Tartalom