Képviselőházi irományok, 1887. IX. kötet • 293-319. sz.

Irományszámok - 1887-293. 1888. évi XXX. törvényczikk, a Spanyolországgal 1880. évi junius hó 3-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés meghosszabbitásáról szóló egyezmény beczikkelyezéséről

2 293. szám. salem, Chevalier Grand - Croix de l'Ordre Imperial de la Couronne de fer et de l'Ordre Espagnöl d'Isabelle la Gatolique etc. etc. etc. et Sa Maiesté le Roi d' Espagne: Son Excellence Don Segismundo Morét y Prendergast, Grand-Croix de l'Ordre de Charles III., Son Ministre d'État. Lesquels aprés s'étre communiqué leurs pleinspouvoirs, trouvés en bonne etdueforme ont an été ce qui suit: Article unique. Le Traité de commerce et de navigation du 3 juin 1880 qui régle les relations com­merciales et maritimes entrel'Autriche-Hongrie et l'Espagne restera en vigueur et sortira son plein et entier effet jusqu'au 1-er février 1892. Dans le cas, ou aucune des Hautes Par­ties contractantes n'aurait notifié douze mois avant le terme susindiqué son intention d'en fairé cesser les effets, ce Traité demeurera obligatoire jusqu'á l'expiration d'une année á partir du jour ou l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncé. Les ratifications de la présente Conven­tion seront échangées á Madrid dans le plus bref délai possible. En foi de quoi les Plénipotentiaires re­spectifs font signée et y ont apposé leurs eachets. Fait á Madrid en double expédition le vingt-sept décembre mii hűit cent quatre­vingt-sept. (L. S.) (L. S.) V. gf Dubsky m.p. Morét S. m.p. vaskorona-rend és a spanyol katholikus Izabella­rend nagykeresztesét stb. stb. stb. és Ő Felsége Spanyolország királya : Don Segismundo Morét y Prendergast ő nagyméltóságát, a III. Károly-rend nagykeresz­tesét, államrninisterét. Kik jó és kellő alakban talált meghatal­mazásaik kölcsönös közlése után a követke­zőkben állapodlak meg: Egyetlen czikk. Az 1880. évi június hó 3-án kötött keres­kedelmi és hajózási szerződés, mely az osztrák­magyar monarchia és Spanyolország között a kereskedelmi és hajózási viszonyokat sza­bályozza, 1892. évi február hó l-ig továbbra is érvényben marad. Azon esetben, ha tizenkét hóval az em­iitett határidő előtt a magas szerződő felek egyike sem nyilvánítaná a szerződés hatályának megszüntetése iránt szándékát, ezen szerződés egy év leteltéig érvényben marad, azon naptól számítva, melyen azt a magas szerződő felek egyike vagy másika felmondotta. A jelen egyezményre vonatkozó jóváha­gyási okmányok Madridban a lehető legrövidebb idő alatt fognak kicseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalma­zottak a jelen egyezményt aláírták és pecsét­jeikkel ellátták. Kelt Madridban, kettős kiadványban, az ezernyolczszáznyolczvanhetedik évi deczember hó huszonhetedik napján. (P. H.) (P. H.) Dubsky V. gróf s. k. Morét S. s. k. Mi e tórvényczikket s mindazt, a mi abban foglaltatik, összesen és egyenkint helyesnek, kedvesnek és elfogadottnak vallván, ezennel királyi hatalmunknál fogva helybenhagyjuk, megeró'sitjük és szentesitjük, s mind Magunk megtartjuk, mind más Híveink által megtartatjuk. Kelt Ischlben, ezernyolczszáz nyolczvannyolczadik évi július hő huszonegyedik napján. FERENCZ JÓZSEF s. k. (P. H.) Tisza Kálmán s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom