Képviselőházi irományok, 1887. VII. kötet • 227-243. sz.
Irományszámok - 1887-232. 1888. évi XV. törvényczikk, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek, s a hozzá tartozó tarifáknak, pótczikknek, vámkartelnek és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről
232. szám. 139 egészségrendőri törvények és rendeletek értelmében és veszélyességének fokára való tekintettel leend alávetve; mindazonáltal a kérődzők és sertések behozatalánál és átvitelénél mindenkor, még járványmentes időben is, a következő rendelkezések fognak alkalmaztatni: 1. Az állatoknak községi származási helyük elöljárósága által kiállított igazolványokkal kell ellátva lenniök, melyekbén az állatok száma, leirása és ismertető jelei, nemkülönben rendeltetési helyük foglaltatnak; úgyszintén ezen igazolványokban annak is bizonyitva kell lenni, hogy a szóban forgó állatok legalább tizenöt napot azon helységben töltöttek, a hol az igazolvány kiállíttatott, hogy ezen helység az illető állatfajra veszélyes ragadós betegségtől 30 nap óta ment és hogy a csapat elindítása alkalmával egészségesnek találtatott. Ezenfelül járvány idejében — ha csak közvetlenül közlekedő vasúti kocsikban vagy hajókban továbbított állatszállítmányokról nincsen szó — annak igazolása is követelhető, hogy az állatok fertőzött vidékeken keresztül nem szállíttattak. Az igazolványok érvényességi tartama 10 napban állapittatik meg. Ha ezen időtartam a közvetlen szállítás alatt lejár, az állatok oly czélból, hogy az igazolvány újabb tiz napi érvénynyel bírjon, állatorvos által megvizsgálandók és teljesen egészségeseknek nyilvánitandók, a mi az igazolványon bizonyítandó. 2. A fentnevezett állatok behozatala — a vasúton vagy gőzhajón továbbított szállítmányok kivételével — csak a magas szerződő felek mindegyike által e czélból évenként előre meghatározott napokon és határpontokon át eszközölhető. 3. A magas szerződő felek mindegyike fentartja magának azon jogot, hogy a behozatalra vagy átvitelre szánt, fentnevezett fajú állatok egészségi állapotát, a határnak a kijelölt pontokon való átlépése alkalmával megvizsgáltathassa. police vétérinaire et suivant l'extension prise par la maladie et son degré d'intensité, le commerce des dits animaux et objets provenant de contrées non infectées. Cependant, dans tous les cas et mérne en temps normál, les dispositions suivantes seront appliquées á l'importation et au transit des ruminantset des porcs: 1. Les animaux doivent éU*e accornpagnés de certíficats émanant de l'autorité communale du lieu de provenance et contenant le nombre, la description et les marques caractéristiques despiéces ainsi que le lieu de leur destination; de mérne il sera attesté dans ces certíficats que les animaux dönt il s'agit, ont passéquinze jours au moins dans la localité oü le certificat a été délivré, que cetté localité est, depuis trente jours, exempte de toute maladie contagieuse, dans cetté espéce d'animaux, et que le convoi a été reconnu sain au moment de son départ. En temps d'épizootie on pourra en outrer a moins qu'il ne s'agisse de transports effectués par des wagons circulant directement ou par des bateaux, exiger la preuve que les animaux n'ont pas traversé des contrées infectées. La validité des certíficats est fixée á dix jours. Sí cetté durée expire pendant le transport diréct, les animaux devront, afin, que le certificat sóit valable pour une nouvelle durée de dix jours, étre soumis a une visite vétérinaire et étre trouvés entiérement sains, ce qui sera attesté sur le certificat. 2. L'importation des animaux susdits, sauf les transports effectués par les voies ferrées et par des bateaux a vapeur, ne peut avoir lieu qu'aux jours fixes d'avance et par les pointsfrontiére désignés annuellement, á cet effet, par chacune des deux Hautes Parties contractantes. 3. Chacune des deux Hautes Parties contractantes se réserve le droit de fairé examiner, lors du passage de la frontiére aux points désignés, l'état de santé des animaux des dites espéces destinés a l'importation ou bien au transit. is*